French Idioms and their English meanings
An idiom is a phrase or an expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. They are usually established in language by their common usage.
Idioms are often different from a country to another country.
Here’s a few French idioms and phrases and their equivalence in English
|French Idiom||Literally Translated||English Idiom|
|Il pleut des cordes||It rains ropes||It rains cats and dogs|
|Quand les poules auront des dents||When the hen will have teeth||When pigs fly|
|On ne peut pas etre au four et au moulin||You can’t be at the oven and at the mill||One can’t be in two places at once|
|Ce n’est pas ma tasse de thé||It is not my cup of tea||It’s not my bowl of rice|
|Filer á l’anglaise||To take English leave||Take French leave|
|Avoir le vent en poupe||To have the wind in one’s sails||All wheels in motion|
|Noyer le poisson||to drown the fish||To beat around the bush|
|Jamais deux sans trois||Never two without three||Never twice without thrice|
|Courir sur le haricot||To run on the bean||To get on someone’s nerve|