Technical Translation Services

Technical Translation is our core business. With over 35 years of experience we have the skills and know-how to help you deliver quality technical documents and products to your customers around the globe.

Whether you are producing data sheets, operating or repair manuals, we have the expertise to deliver accurate, precise translation for you. Getting the technical terminology correct is the toughest challenge for most companies. We have processes to define technical dictionaries, terminology and translation memory to ensure you have consistent style and text in every language.

Specialists in Technical Manuals and Documents

STAR is one of the world’s largest providers of technical translation services. With over 50 offices across more than 30 countries and more than 950 specialists, we can translate your documents into over 200 languages.

We work on projects from a single page datsheet to support documentation with several million words for customers around the world on a regular basis. Our customers include automotive original equipment manufacturers (OEMs), industrial machinery manufacturers, automation and robotics technology companies.

Technical Translation Terminology and Glossaries

Do you have terminology or glossaries defined for your company already? If you have that’s great. They can be loaded into our translation editor so our team can use and maintain them for you. If you’re not at this stage we can help you create glossaries from scratch.

When it comes to technical translation, understanding and using terminology is key. At STAR, we develop some of the best terminology management software to create and manage customers’ terminology and glossaries.

What is the difference between an engine and a motor?

Understanding fundamental engineering differences means we deliver accurate and precise translation for our customers. Engines are typically powered by combustion and motors by electricity. In engineering terms, a major difference.

To drill, bore or cut a hole?

When it comes to technical instructions, understanding key terms can, again, have a major impact on the translation. In this case, while the output is similar, you may use different processes or tools to produce a hole. Using the wrong tool could damage your machinery. Knowing the correct term for each translation is important.

Gear, spindle or sprocket?

When it comes to parts systems, does everyone in your organisation use the same phrasing or terminology? Gear, spindle and sprocket can often mean the same thing. Some companies use the term for different parts based on size. Is your documentation consistent? When it comes to translation, do your translators understand the difference? Have you ever considered the impact this might have on your stock or parts control inventory?

Industry-Specialist Translators

Our translators are industry specialists. We know that each customer’s requirements are different – their terminology and style can be unique. By using industry-specialist translators, we know that our translators understand the products they are translating for. Having the right terminology and documented procedures in place can ensure that your documents are technically accurate and precise.

What is terminology?

Brilliant Technical Translation

Headquartered in Switzerland, the STAR Group started as a technical translation agency back in 1984. We deliver the technical accuracy and precision that the Swiss are renowned for.

Customers include BMW, General Electric and Tag Heuer. With a focus on quality and technical accuracy, we deliver the technical translation you can trust, so that you have confidence in your translated world.

Document Formatting for Faster Translation

Learn how to improve your document design for faster, easier translation – which will save you time and money.

Download this free booklet on how to improve documents and make them more suitable for translation.

Download Now