French Idioms and their English meanings
An idiom is a phrase or an expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. They are usually established in language by their common usage.
Idioms are often different from a country to another country.
Here’s a few French idioms and phrases and their equivalence in English
| French Idiom | Literally Translated | English Idiom |
| Il pleut des cordes | It rains ropes | It rains cats and dogs |
| Quand les poules auront des dents | When the hen will have teeth | When pigs fly |
| On ne peut pas etre au four et au moulin | You can’t be at the oven and at the mill | One can’t be in two places at once |
| Ce n’est pas ma tasse de thé | It is not my cup of tea | It’s not my bowl of rice |
| Filer á l’anglaise | To take English leave | Take French leave |
| Avoir le vent en poupe | To have the wind in one’s sails | All wheels in motion |
| Noyer le poisson | to drown the fish | To beat around the bush |
| Jamais deux sans trois | Never two without three | Never twice without thrice |
| Courir sur le haricot | To run on the bean | To get on someone’s nerve |

French Idioms and their English meanings
