Looking to the Source
Why are the source files required for translation?
- If we only have the PDF, we will have to convert it into an editable format such as Microsoft Word for translation. This takes time and costs more. A conversion is not always perfect. It can look good but may not be the same high quality as the original source artwork
- Sometimes conversion can cause segmentation problems that have to be corrected before translation: We can fix these but it takes some time to do so
- To keep the original quality and layout, the easiest way is to provide the source files. Our translation technology STAR Transit NXT protects the original layout automatically as our translators work on your files. So you get perfect files back
- If your document contains lots of images and graphics that have to be translated, it is easier to work with the original files. Without source files, we have to convert images or add text boxes over the text for translation. Whilst this works it reduces the image quality of your final document
- No cut and paste: If someone is cutting and pasting text from Word files into another system, they can easily make mistakes. Text can be pasted into an incorrect location. Working with the source files means your text is always in the correct place.