Our more than 30 years of experience in technical translation has helped our customers deliver quality every time. We have produced technical fact sheets, operating and repair manuals. Experience has given us the knowledge to consistently provide accurate and precise translations for all your manufacturing requirements.
Manufacturing translation services:
- Do you translate large volume technical manuals?
- How do you manage your terminology and deliver consistent results?
- Can you benefit from previous translations to manage the costs?
Terminology and Glossaries
When it comes to technical translation, understanding and using terminology is of the utmost importance. At STAR, we develop and use some of the best terminology management software to create and manage our clients’ terminology and glossaries.
What is the difference between an engine and a motor?
Understanding fundamental engineering differences means we deliver accurate and precise translations for our clients. Engines are typically powered by combustion and Motors by electricity. In engineering terms this is a major difference.
To drill, bore or cut a hole?
When it comes to technical instructions, understanding key terms can, again, have a major impact on the translation. In this case, while the output is similar, you may use three different processes or tools to produce a hole. Using the wrong tool could damage your machinery.
Gear, spindle or sprocket?
When it comes to parts, does everyone in your organisation use the same terminology? Gear, spindle and sprocket can often mean the same thing. Some companies use the term for different parts based on size. Is your documentation consistent? When it comes to translation, do your translators understand the difference?
Industry Specialist Translators
Our translators are all industry specialists. We know that each customers’ requirements are different: their terminology and style can be unique. By using industry specialists, we know that our translators understand the technology they are translating for.