Entries by STAR translation

Web Globalization Management Certificate

Certificate in Web Globalization Management In an ever-changing and well-networked international economy, there is a growing demand to stay on top of international business and technology trends and practices. The Executive Online Certificate in Web Globalization Management offered by the John Cook School of Business at Saint Louis University, offers professionals the opportunity to learn […]

i18n Summer School starts in 4 weeks!

4 weeks of topics to meet your globalization needs The Localization Institute, a leader in localization and globalization seminars and training, offers four different weeks of internationalization seminars. Pierre Cadieux, along with Matta Saikali, Nancy Locke and Francois Yergeau will present these seminars, each directed at a different audience. Summer school will take place at […]

Happy Endings or Suffixes

Common English Suffixes The following information provides a list of suffixes which are common to the English language. Suffixes are morphemes added to the end of a word to change its meaning or form a derivative. Common suffixes (word endings) are shown in the table below. Common Suffixes -ant -ise or -ize -ful -ent -ist […]

What’s the word I’m after?

The word I’m after is Abuse, misuse or disabuse? They all seem alike but have very different meanings, and are commonly misused. To abuse something means to treat it so badly that you damage it. To misuse something means to use it wrongly or incorrectly. And to disabuse someone or something means to show them […]

Newsletter March 2011

Newsletter March 2011, Translation and Localization ISO 9001:2008 Certified We are delighted to announce that we have recently been awarded with the prestigious ISO 9001:2008 certification. With close to 10 years experience providing professional translation services the ISO standard is a further stamp of approval on the quality services we provide. More Online Dyslexic Friendly […]

Social Media Club Seminar on Social CRM

Social Media Club Seminar, Enterprise Ireland Yesterday we attended Enterprise Ireland’s Social Media Club seminar, Best Connected Enterprise Ireland, which was held in Dublin’s East Point Business Park. The seminar, which started at 12:15 and ended at 14:00, opened our eyes and gave us new ideas for STAR Translation. The hot topics included: establishing an […]

New Aerlingus Route Dublin to Stuttgart

Some good news for Irish Exporters traveling to Germany. Aer Lingus have just announced that they have started its direct route from Dublin to Stuttgart on the 27th March 2011.  The German Irish Chamber of Commerce have actively lobbied for this route and its great to see they have  successfully achieved it. Dublin-Stuttgart will operate […]

Pluralizing Words

Pluralizing words, plural nouns Pluralizing words isn’t always a simple matter of adding an S to the end. And switching a word from the masculine to feminine form isn’t always a matter of adding -ess. The words alms, amends, cattle, clothes, doldrums, ides, pants, pliers, scissors, shorts, smithereens and trousers are all plural or plural […]

Misplaced modifiers, dangly bits

Misplaced Modifiers Dangling modifiers aka misplaced modifiers are all expressions that grammarians toss into the conversation on purpose to confuse and embarrass the rest of us. So what do they mean? Consider this sentence: walking down the high street, the new shoe shop caught her eye. We all probably know what is meant, but grammatically […]