Aistriúchán WalkMe agus Logánú

Anois tá d’ábhar iontach forbartha agat, conas a aistríonn tú agus a sheachadann tú é ar fud an domhain?

Is é an dea-scéal ná go bhfuil WalkMe clúdaithe agat. ‘Tá an córas ar chumas aistriúchán a dhéanamh ar an bpróiseas éasca duit. Tá an áis aige comhaid XLIFF nó XLSX a onnmhairiú go díreach chuig do ghníomhaireacht aistriúcháin.

Soláthraíonn STAR seirbhísí aistriúcháin a thacaíonn le 200 teanga. Cabhróimid leat d’ábhar a fháil réidh agus siúl leat tríd an bpróiseas chun d’ábhar a bhunú agus a aistriú le haghaidh seachadadh domhanda. Le roinnt oifigí domhanda 50, cabhróimid leat margaí nua a threisiú agus custaiméirí a bhaint amach i ngach cearn den domhan. A ligean ar Téigh Domhanda.

Conas a aistríonn tú tionscadail WalkMe?

Ligeann gné Iltheanga WalkMe duit Siúlóid-Thru a chruthaigh tú i dteangacha éagsúla a aistriú gan é a atógáil. Cuireann sé seo ar do chumas d’úsáideoir a fhostú ina dteanga.

Tá na doiciméid iomlána ar fáil ar shuíomh WalkMe.

Aistriúchán in XLIFF

Is féidir le WalkMe formáid chomhaid XLIFF a onnmhairiú le haghaidh aistriúcháin arb é caighdeán an tionscail é do Sholáthraithe Seirbhíse Logánaithe (LSP).

Tá taithí fhairsing ag STAR ag obair le XLIFF agus go leor formáidí comhaid eile. Is féidir linn oibriú freisin le comhaid XLSX agus JSON chomh maith.

Tá seirbhísí fairsinge againn a chlúdaíonn réimse leathan seachadta. Is féidir linn do Walk-thru’s, láithreán gréasáin, bróisiúir, bogearraí, físeáin agus níos mó a aistriú.

Tar éis an aistriúcháin, is féidir linn suíomh gréasáin agus tástáil siúlóide a sheachadadh más gá.

Soláthraí Seirbhísí Aistriúcháin WalkMe

Tá STAR ar cheann de na príomhsholáthraithe seirbhíse aistriúcháin ar domhan. Ag obair ar fud go leor tionscail is é ár misean chun cabhrú lenár gcustaiméirí a dhéanamh gnó níos domhanda. Más cuideachta nuathionscanta nó cuideachta ilnáisiúnta thú cheana féin, is féidir linn cabhrú leat. Labhair linn inniu faoi do chuspóirí agus conas is féidir linn comhpháirtíocht a dhéanamh leat chun iad a sheachadadh.

Dea-Chleachtas d’Aistriúchán WalkMe

  • Ní mór duit a chinntiú nach n-aistríonn do ghníomhaireacht aistriúcháin BBcode (rud ar bith idir na lúibíní […]); Cosnaíonn STAR iad seo duit le linn an phróisis logánaithe.
  • I gcás comhaid Excel, coinnigh an comhad a onnmhairíodh san fhormáid chéanna go cruinn vis ainm, cluaisíní, colúin, etc. Obair ar an gcolún teanga amháin;
  • Molaimid ach comhaid a onnmhairiú nuair a bhíonn an réiteach críochnaitheach agus nach ndéanfar aon athruithe sula n-iompórtáiltear na comhaid ar ais isteach; Coinníonn sé seo athruithe agus seachnaíonn sé athoibriú. Beidh an ghníomhaireacht aistriúcháin ag obair ar thionscadal amháin uair amháin. Is féidir le hathoibreacha a bheith costasach.
  • Seachain úsáid a bhaint as íomhánna téacs i míreanna WalkMe agus an Widget Zembezi, ós rud é nach féidir iad seo a aistriú trí Il-Teanga. Is é seo an dea-chleachtas tionscail don aistriúchán. Tá an téacs ar íomhánna an-deacair agus costasach a tháirgeadh.
  • Le linn aistriúchán téacs, molaimid i gcoinne athruithe breise a dhéanamh san Eagarthóir. ‘Má tá míreanna breise a cruthaíodh, nua . XLIFF nó . Ba chóir comhad XLSX a onnmhairiú chun gach nuashonrú a chur san áireamh. Nuair a bheidh . XLIFF nó Excel . Tá comhad XLSX allmhairithe, tá comhad logáil allmhairiú a ghintear agus is féidir a íoslódáil chun sonraí a fháil faoi stádas aistriúcháin. Arís ciallaíonn sé seo go bhfuil smacht iomlán agat ar do phróiseas. Cuireann sé deireadh le botúin chostasacha agus le hathobair.

Il-Theanga do Shiúlóid-Thrus

Má tá athrú ar an teanga ar chlé i gceann de do chuid aistriúchán, bí cinnte go ndéanfaidh tú an t-aistriúchán seo a thástáil go críochnúil.

Iltheanga do Sheoltóirí

Ní aistrítear téacs laistigh d’íomhá Tosaitheoirí. Má tá sé i gceist ag Tosaitheoir oibriú in dhá theanga, moltar Tosaitheoir a úsáid gan aon téacs;
Bain úsáid as an Tab Tosaitheoir Saincheaptha chun do Tosaitheoir a chruthú.

Tá sé éasca tús a chur leis