Italian käännös teknisille koneille & ohjelmistojen lokalisointi

Haluatko laajentua Italian markkinoille?

Olemme erikoistuneet italian käännöspalveluihin valmistajille, ohjelmistokehittäjille ja insinööritoimistoille, jotka tarvitsevat tarkkuutta, nopeutta ja toimialaosaamista.

Äidinkieliset italian kääntäjämme ovat koulutettuja tekniseen dokumentaatioon ja ohjelmistojen lokalisointiin. Käännämme käyttöoppaita, tuoteluetteloita, käyttöliittymätekstejä, ohjetiedostoja ja verkkosivustoja – varmistaen, että sisältösi on tarkkaa, vaatimusten mukaista ja valmis italiankielisille käyttäjille.

Jokainen käännös täyttää ISO 9001- ja ISO 17100 -standardit, mikä antaa sinulle luottamusta laatuun ja johdonmukaisuuteen. Olitpa sitten lanseeraamassa teollisuuslaitteita tai lokalisoimassa monimutkaista ohjelmistoa, autamme sinua kommunikoimaan selkeästi ja ammattimaisesti italiaksi.

Ammattitaitoiset italian kääntäjät teknisellä tarkkuudella

Kun tarkkuus on tärkeää ja budjetit tiukkoja, tarvitset kumppanin, joka ymmärtää sekä kielesi että toimialasi. Italian käännöstiimillämme on syvällinen asiantuntemus teknisillä ja insinöörialoilla – varmistaen, että sisältösi puhuu selkeästi, luottavaisesti ja oikein.

Priorisoimme teknisen terminologian alusta alkaen, jotta viestisi pysyy terävänä ja johdonmukaisena jokaisessa asiakirjassa. Olitpa sitten auto-, valmistus- tai teollisen muotoilun alalla, olemme auttaneet Ferrarin kaltaisia brändejä tuottamaan virheettömiä viestintöjä, jotka tuottavat tuloksia.

Saumaton käännös kaikissa tiedostomuodoissa

Insinöörisi ja suunnittelijasi tekevät kovasti töitä luodakseen erinomaista sisältöä – me varmistamme, että se kääntyy täydellisesti. Teemme suoraa yhteistyötä tiimiesi kanssa toimittaaksemme tarkkoja englannista italiaksi käännöksiä, jotka säilyttävät merkityksen, asettelun ja tarkoituksen.

QuarkXPressistä InDesigniin, FrameMakerista AutoCAD DXF:ään ja kaikkeen siltä väliltä – asiantuntijamme käsittelevät vaivattomasti lähes mitä tahansa tiedostomuotoa, mukaan lukien HTML, XML, PowerPoint, Excel ja Word.

Italia kansalliskielenä

Huolimatta vuosisatojen laajasta kirjallisesta tuotannosta, italialaisten oli odotettava Italian yhdistymiseen vuonna 1861 saadakseen virallisen yhteisen kielen. Toscanan italia valittiin tähän rooliin, vaikka vain pieni osa väestöstä puhui tätä murretta tuolloin. Suurin osa italialaisista puhui omia alueellisia murteitaan. Nykyään italian kieli on rikas ja ilmeikäs, vaatien monimutkaisia verbitaivutuksia, ja italialaiset ovat ylpeitä käyttäessään sitä.

Teknologia saattaa olla vastuussa monien lainattujen englanninkielisten sanojen käyttöönotosta, joita käytetään nykyään vapaasti sekä muodollisissa että epämuodollisissa keskusteluissa. Sen sijaan, että italialaiset vaatisivat englanninkielisen terminologian asianmukaisia käännöksiä, he käyttävät usein englanninkielisiä sanoja sellaisenaan, jopa nostaen niiden aseman ”muodikkaaksi”.

Italian kieli ja musiikki

Jokainen, joka on opiskellut tai soittanut musiikkia, tuntee sanat kuten crescendo, forte ja tempo. Italia on aina ollut oopperalibrettojen kieli ja se tunnustetaan edelleen yleisesti klassisen musiikin kieleksi. Mutta miksi italiaa kutsutaan ”la bella linguaksi” (kauniiksi kieleksi)? Italian laulava vaikutus johtuu sen ääntämisestä: useimmissa sanoissa on paino toiseksi viimeisellä tavulla ja ne päättyvät vokaaliin, mikä tekee kielestä makean ja lyyrisen kuuloisen ulkomaalaisille korville.

Italialaiset: Pyhimysten, runoilijoiden, merimiesten ja… kansa

Tämä kuuluisa motto kuvaa italialaisia hyvin, heijastaen Belpaesen uskonnollisia ja historiallisia juuria. Parafrasoiden Winston Churchillin lausuntoa italialaisten häviävän sotia kuin ne olisivat jalkapallo-otteluita ja jalkapallo-otteluita kuin ne olisivat sotia, lisäisin myös, että italialaiset ovat intohimoisia jalkapallokommentaattoreita, yhtä kiihkeitä ja vannoutuneita kuin he ovat politiikan asiantuntijoita. Italian sijainti Välimerellä on jättänyt sen avoimeksi valloituksille vuosisatojen ajan, mikä on tehnyt siitä taitavan mukautumaan muihin kulttuureihin.

Italialaiset saattavat valittaa kulttuurinsa ja kielensä muutoksista, mutta he ovat lämmin, vieraanvarainen kansa, joka on oppinut rikastumaan monimuotoisuudesta sen sijaan, että taistelisi sitä vastaan. Italialainen toimittaja Beppe Severgnini kirjoitti, että punainen valo liikennevaloristeyksessä on enemmän ehdotus kuin käsky, koska italialaiset mieluummin ajattelevat kuin heille kerrotaan, mitä tehdä. Ulkomaalaiset saattavat pitää tätä uhkana turvallisuudelle, mutta italialaiset navigoivat yleensä taitavasti liikennevalojen, säännösten, lakien ja perinteisten toimintatapojen sokkelossa.

Italian kieli ja viestintä

Voidaan väittää, että Italian universaali kieli ei ole italia vaan eleet. Tämä ”kätevä” viestintämenetelmä auttaa italialaisia tulemaan ymmärretyiksi ulkomailla, vaikka he eivät puhuisikaan kieltä. Ulkomaalaisten tulisi pitää tämä mielessä vieraillessaan Italiassa – italialaiset eivät kärsi hermostuneista nykimisistä; pikemminkin he ovat erittäin kommunikatiivisia ihmisiä, jotka eivät pelkää tulla fyysisesti lähelle kommunikoidessaan. Ihmisten lämpö tuntuu välittömästi, erityisesti ateriaa tai lasillista viiniä jakaessa, jota pidetään yleisesti yhtenä maailman parhaista.

(c) Copyright 2002-2025 - STAR Translation Services Dublin