Ordliste for oversettelse og lokalisering


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Tilbake til toppen

Amerikansk engelsk

Det engelske språket slik det snakkes i USA.

ASP

ASP er en forkortelse for Active Server Pages. Disse sidene gir en plattform for å lage interaktive applikasjoner på nettet, hovedsakelig på en Microsoft Windows-plattform.

AutoCAD

AutoCAD er en kommersiell programvareapplikasjon for 2D- og 3D-datamaskinassistert design (CAD) og tegning. Den har vært på markedet siden 1982, og siden 2010 har den vært tilgjengelig som en mobil Web- og skybasert app.

Programvaren brukes i et bredt spekter av bransjer, av arkitekter, prosjektledere, ingeniører, designere og andre fagfolk. Filer eksporteres som DXF. Se mer om DXF.

B

Tilbake til toppen

Tilbakeoversettelse

En bokstavelig oversettelse tilbake til et kildespråk. Den brukes til å sikre at en opprinnelig betydning er bevart.

Britisk engelsk (BE)

Det engelske språket slik det snakkes i Storbritannia eller UK.

Blindeskrift

Blindeskrift er et kommunikasjonssystem for blinde eller svaksynte. Se Blindeskriftalfabetet

RoboBraille-tjenesten er en e-postbasert oversettelsestjeneste som kan oversette dokumenter til og fra kontraherte blindeskrifter, og til syntetiske taleprogrammer. Brukere sender inn dokumenter (dvs. tekstfiler, Word-dokumenter, HTML-websider osv.) som e-postvedlegg. De oversatte resultatene returneres til brukeren via e-post, vanligvis i løpet av få minutter. Tjenesten er tilgjengelig gratis for alle ikke-kommersielle brukere.

Se RoboBraille

C

Tilbake til toppen

CAD

CAD er en forkortelse for Computer-Aided Design. Det er et program som bistår i opprettelsen, modifiseringen, analysen eller optimaliseringen av en design av enten en arkitekt, en animatør, en interiørdesigner, en industridesigner eller lignende.

Datamaskinassistert oversettelse (CAT)

CAT er maskinoversettelse ved hjelp av en programvarepakke som inkluderer et oversettelsesminne og en terminologidatabase som lagrer både kilde- og målsetninger. Hvis en setning dukker opp igjen, vil programvaren foreslå den tidligere brukte oversettelsen som oversetteren kan vurdere.

Innholdsstyringssystem (CMS)

Dette systemet brukes til å administrere innholdet på et nettsted eller en webapplikasjon.

Kulturell tilpasning

Redigering av en tekst for å passe inn i de kulturelle aspektene av målspråket.

D

Tilbake til toppen

Darwin Information Typing Architecture (DITA)

DITA er en XML-basert arkitektur for å forfatte, produsere og levere dokumentinformasjon. Hovedapplikasjonene har så langt vært i tekniske publikasjoner.

DITA brukes til andre typer dokumentkontrollert forfatterskap som BDM, EDM, BOM, retningslinjer og prosedyrer.

Navnet er avledet fra Charles Darwin, en britiskfødt naturforsker. DITA bruker prinsippene om spesialisering og arv.

Informasjonstyping: DITA utnytter semantikken i emner (konsept, oppgave, referanse) og innhold (meldinger, maskinskrevne fraser, semantiske tabeller).

Arkitektur: DITA gir vertikal takhøyde (nye applikasjoner) og kantvis utvidelse (spesialisering i nye typer) for informasjon.

Systemer som STAR GRIPS lar deg forfatte og publisere dokumenter ved hjelp av DITA.

Desktop Publishing (DTP)

DTP er prosessen med å omformatere et dokument før det eksporteres til oversettelsesprogramvaren for å produsere et måldokument som er identisk med kildedokumentet. Se mer her: flerspråklig desktop publishing

Hva er DTP?

Document Type Definition (DTD)

En dokumenttypdefinisjon (DTD) brukes i innholdsredigeringssystemer, og er en spesifikk definisjon som følger reglene i Standard Generalized Markup Language (SGML). En DTD er en spesifikasjon som følger med et dokument og identifiserer markeringskoder og reglene for bruken av dem.

DXF

DXF (Drawing Interchange Format, eller Drawing Exchange Format) er et AutoCAD-datafilformat fra Autodesk, Inc. Det muliggjør datainteroperabilitet mellom de forskjellige AutoCAD-versjonene.

AutoCAD støtter også det opprinnelige filformatet DWG (forkortelse for drawing). Denne filtypen tillater binær datalagring av to- og tredimensjonale design og metadata. Andre CAD-programmer kan operere DWG-filer.

E

Tilbake til toppen

E-handel

Kommersielle transaksjoner og handel med tjenester utført elektronisk på Internett, også kjent som elektronisk handel.

Redigering

Prosessen med å forberede et dokument for levering til kunden ved å endre eller korrigere det.

Ekvivalens

Bruken av en fast frase på et målspråk for å oversette et idiomatisk uttrykk til et kildespråk.

Det europeiske arbeidsmiljøorganet

Det sentrale europeiske organet for Helse og sikkerhet-spørsmål.

F

Tilbake til toppen

Frilansoversetter

En oversetter som påtar seg kontraktsarbeid fra et oversettelses- eller lokaliseringsfirma, men som ikke er direkte ansatt av det selskapet.

Skrifttype

Skrifttypen som brukes i dokumentene dine for å vise fremmede tegn. For noen språk må du kjøpe spesielle skrifttyper for programvaren din for å vise dem riktig. For internasjonale språkfonter, besøk det populære Fonts-nettstedet.

G

Tilbake til toppen

Gisting

Prosessen med å få en grov idé om en oversettelse. Dette er normalt forbundet med maskinoversettelse, dvs. programvare som produserer en grov oversettelse av en setning.

H

Tilbake til toppen

Hashtag-symbol (#)

Hashtag-symbolet (#) er en tag som brukes i webinnlegg som Twitter for å betegne et emne eller en trend. På Twitter betegner hashtags et emne eller et nøkkelord. Det plasseres ved siden av et ord (f.eks. #ecommerce) når du legger ut meldinger, slik at andre brukere og søkemotorer lett kan finne relaterte tweets.

Hashtags brukes også av webdesignere og utviklere i form av ankre og heksadesimale fargekoder.

HTML (HyperText Markup Language)

Markeringsspråket som brukes til å lage websider der en nettleser bruker HTML-elementer for å gjengi tekst og bilder. Slike elementer er skrevet i form av tagger omsluttet av vinkelparenteser, f.eks.

HSA (Health & Safety Authority)

HSA er et statlig sponset organ i Irland som er tillagt ansvaret for å sikre sikkerhet, helse og velferd for ansatte på jobb og opererer under Safety, Health and Welfare at Work Act 2005.

HSE (Health Service Executive)

Health Service Executive (HSE) er ansvarlig for å tilby helse- og personlige sosiale tjenester for alle som bor i Republikken Irland.

I

Tilbake til toppen

IDML (Adobe InDesign Markup Language)

IDML er en XML-representasjon av et InDesign-dokument eller komponenter. Det beskriver strukturen til IDML-filer, XML-skjemaet for IDML-validering, og gir eksempler på IDML-filinnhold.

INDD (Adobe InDesign Document)

En programvare for desktop publishing for sidelayout og design. Den kan inneholde tekst, bilder, lenker og flere dokumenter for eksport og senere lagring til PDF for høykvalitetsutskrift eller online publisering.

Tolk

En person som gir en muntlig (oral) oversettelse. Tolker brukes ofte i forretningsmøter der mer enn én nasjonalitet er involvert.

Internasjonale radiooperatørers fonetiske alfabet

Det internasjonale radiooperatørers fonetiske alfabet er en standard kommunikasjonsform som brukes av radiooperatører over hele verden. Det brukes til å stave navn og koder muntlig på en klar og forståelig måte.
Det er tilgjengelig på bloggen vår: Radio Operators’ Phonetic Alphabet.

J

Tilbake til toppen

Justering

Hvordan tekst er justert på en side. I de fleste vestlige kulturer er tekst justert til venstre side av en side, men i dokumenter som inneholder kolonner, er de ofte senterjustert for å forbedre det generelle utseendet.

K

Tilbake til toppen

Kniping

Mengden plass mellom tilstøtende tegn. Dette kan økes for titler.

L

Tilbake til toppen

Bokstavelig oversettelse

En oversettelse som følger kildeteksten veldig nøye.

Lokalisering

Prosessen med å redigere et produkt for et spesifikt (vanligvis utenlandsk) marked i kulturelle og språklige termer.

M

Tilbake til toppen

Maskinoversettelse

En oversettelse utført av et program uten behov for menneskelig inngripen, men krever omfattende redigering av terminologi, betydning og grammatikk etterpå.

N

Tilbake til toppen

Morsmålsbruker

En person med morsmålskompetanse i et språk.
Morsmålskompetanse kommando over et språk (både muntlig og skriftlig), som snakkes fra barndommen og kontinuerlig vedlikeholdes; også referert til som ens morsmål.

O

Tilbake til toppen

Nettordbok

En elektronisk ordbok som er tilgjengelig på internett og kan brukes til å oversette ord og segmenter.

P

Tilbake til toppen

PDF (Portable Document Format)

PDF er en åpen standard for elektronisk dokumentutveksling vedlikeholdt av International Organization for Standardization (ISO). Den ble utviklet og vedlikeholdt av Adobe Systems i mer enn 20 år. PDF-filer kan inneholde klikkbare lenker og knapper, skjemafelt, video og lyd.

Korrekturlesing

En prosess et måldokument går gjennom før det sendes til kunden. Dette utføres vanligvis av en morsmålsbruker for å sikre flyt.

Q

Tilbake til toppen

QuarkXPress

Et verktøy for desktop publishing for sidelayout og design. Besøk Quark

QXD (QuarkXPress Document)

Dette er standard filtype for en Quark-fil på Windows. Den kan inneholde tekst og bilder og brukes til å designe layouter for aviser, magasiner, flyere og brosjyrer.

QXP (QuarkXPress Project file)

En annen filtype for en Quark-fil på Windows som kan inneholde tekst, bilder og flere dokumenter (QXD).

R

Tilbake til toppen

RTF (Rich Text Format)

Et format utviklet av Microsoft for utveksling av tekstdokumenter. RTF-filer kan lagres i Microsoft Word. Oversettelse gjøres ofte i RTF for å opprettholde visse skrifttyper.

RoboBraille

Et gratis online system for punktskriftsoversettelse. RoboBraille-tjenesten er en e-postbasert oversettelsestjeneste som kan oversette dokumenter til og fra sammentrukket punktskrift og til syntetisk tale. Brukere sender inn dokumenter, dvs. tekstfiler, Word-dokumenter, HTML-websider) som e-postvedlegg.

De oversatte resultatene returneres til brukeren via e-post, vanligvis i løpet av få minutter. Tjenesten er tilgjengelig gratis for alle ikke-kommersielle brukere.
Besøk RoboBraille.

S

Tilbake til toppen

Segment

Et segment er en del av et måldokument som er lagret i en oversettelse, og også med den tilhørende oversettelsen. Segmenter er vanligvis avgrenset av tegnsetting.

Kildedokument

Et originaldokument som skal oversettes til andre språk.

Kildetekst

Den originale teksten i et dokument som skal oversettes.

Kildespråk

Språket i det originale dokumentet som skal oversettes til et annet språk.

StuffIt

Et filkomprimeringsverktøy for MAC. Dette er et veldig nyttig verktøy for å sende MAC-filer for oversettelse. Det komprimerer dokumentene, bildene og skriftene til et enkelt SIT-format, slik at filene dine leveres rent for oversettelse.

T

Tilbake til toppen

Måldokument

Et dokument opprettet fra det originale kildedokumentet ved hjelp av et målrettet språks tekst.

Målspråk

Et språk som brukes i et måldokument som er oversatt fra et kildedokument.

Måltekst

En oversettelse av en kildetekst.

Terminologi

De foretrukne tekniske termene eller ordene som brukes av et bestemt selskap.

TransitNXT

Et oversettelsesprogram som brukes av STAR Group. Besøk TransitNXT for mer informasjon.

Oversettelse

Prosessen med å oversette fra ett språk til et annet.

Oversettelsesbyrå / -firma

Et selskap som ikke bare tilbyr oversettelsestjenester, men også andre relaterte tjenester som redigering, korrekturlesing, voice-overs og lokalisering.

Oversettelsesminne

Et program som brukes til å lagre oversettelsessegmenter eller -enheter i en database for fremtidig bruk.

Tidssone

Jorden er delt inn i forskjellige soner, slik at du kan beregne tiden i hvert område når som helst.

Leter du etter informasjon om tidssoner?

U

Tilbake til toppen

Unicode

Et tegnkodingsskjema. Dette systemet vil tillate visning av opptil 65 535 tegn. Det brukes hovedsakelig på Windows- og webapplikasjoner for å sikre at de kan vise alle internasjonale tegn.

V

Tilbake til toppen

Voice-over

En tjeneste som oversetter og dubber en fremmedspråklig films eller TV-series originalspråk og multimediepresentasjoner til et eller flere målspråk for et nytt publikum.

W

Tilbake til toppen

Web 2.0

Web 2.0 brukes til å definere webapplikasjoner som forenkler interaktiv informasjonsdeling, interoperabilitet, brukersentrert design og samarbeid på World Wide Web.

Mens begrepet antyder en ny versjon av World Wide Web, refererer det ikke til en oppdatering av noen tekniske spesifikasjoner, men snarere til måtene programvareutviklere og sluttbrukere bruker nettet på. Et nettsted utviklet i Web 2.0 gir brukerne valget mellom å samhandle eller samarbeide med hverandre i en dialog i sosiale medier, som skapere av brukergenerert innhold i et virtuelt fellesskap, i motsetning til nettsteder der brukere er begrenset til passiv visning av opprettet innhold.
Besøk Nettsideoversettelse for en tjeneste vi tilbyr alle våre kunder.

Ordtelling

Standardmålet som brukes til å beregne kostnaden for oversettelsen basert på enten en kilde- eller en måltekst.

Ord-for-ord

Ord-for-ord-oversettelse er prosessen med å oversette en tekst ved å oversette hvert ord i en kildetekst individuelt.

World Factbook

World Factbook er utarbeidet av Central Intelligence Agency eller CIA for bruk av amerikanske myndighetspersoner; stil, format, dekning og innhold på nettstedet er designet for å møte ulike og spesifikke krav.

Det gir bakgrunnsinformasjon om praktisk talt alle land i verden fra befolkning, flagg og språk til lokal informasjon om økonomi og tidligere og nåværende verdensledere.

X

Tilbake til toppen

XML (Extensible Markup Language)

XML er en åpen standard for strukturering av informasjon. Det brukes i et bredt spekter av applikasjoner for å lage dokumenter som enkelt kan deles på tvers av applikasjoner eller over internett. Vanligvis brukes dette i innholdsredigeringssystemer.

Y

Tilbake til toppen
Ingen oppføringer.

Z

Tilbake til toppen
Ingen oppføringer.

Advert

RSS Siste blogginnlegg

Nedlastinger

Lever oversatte dokumenter raskere
Last ned den gratis e-boken nå.
InDesign-oversettelse

Sponset annonsering

Bloggkategorier