Thai translation services

Aistriúchán Téalainnis

Béarla gairmiúil chuig seirbhísí aistriúcháin téalainnis do Dhoiciméid agus Láithreáin Ghréasáin

Aistriúchán Téalainnis ar ardchaighdeán a sholáthar. Táimid deimhnithe do ISO 9001 agus ISO 17100.

Cibé an bróisiúr, suíomh gréasáin nó lámhleabhar oibreora atá ann. tá na scileanna againn chun d’ábhar a aistriú do mhargadh na Téalainne. Tá ár n-oifigí féin ag STAR sa Téalainn, agus dá bhrí sin tuigeann sé na dúshláin agus na scileanna a theastaíonn chun ábhar ardchaighdeáin a sheachadadh duit.

Seirbhísí Aistriúcháin na Téalainne Ardchaighdeáin

Doiciméid

Is saineolaithe iad ár bhfoirne Téalainnis i QuarkXPress, Adobe InDesign agus FrameMaker, HTML, XML,AutoCAD DXF,Microsoft PowerPoint, Excel agus Word, Acrobat PDF,aistriúcháin páipéir agus facs.

Suíomhanna Gréasáin

Is féidir lenár bhfoireann deartha Gréasáin cabhrú leat le haistriú do láithreán gréasáin trí oibriú go díreach le d’fhoireann Gréasáin. Cibé an bhfuil CMS castaagat, XML, XLIFF nó suíomh HTML cothrom, is féidir linn do chomhaid a sheachadadh ar do shuíomh sa Téalainnis.

Ár Seirbhísí

Maidir le hobair DTP sa teanga Téalainnis, is féidir linn na haistriúcháin a sheachadadh i bhformáid comhaid beagnach. Is saineolaithe iad ár bhfoirne i QuarkXPress, Adobe InDesign agus FrameMaker, HTML, XML,AutoCAD DXF,Microsoft PowerPoint, Excel agus Word, Acrobat PDF,aistriúcháin páipéir agus facs.

Saineolas Feithicleach agus Teicniúil

Ag obair le custaiméirí ar nós BMW, DaimlerChrysler, Mowag agus Tag Heuer le breis agus 20 bliain, tá taithí fhairsing againn sna hearnálacha innealtóireachta gluaisteán agus teicniúla. Seachadann ár saineolas foirne aistriúcháin na haistriúcháin teicniúla is fearr do do thionscadail. Is príomhfhachtóir é seo maidir le seirbhísí ardchaighdeáin a sheachadadh do do chustaiméirí. Léigh tuilleadh faoinár n-aistriúchán teicniúil do na tionscail Feithicleach agus Innealtóireachta.

Chun do chuid faisnéise a fháil

Is teanga tonúil agus anailíseach í an Téalainnis, nó níos beaichte ar a dtugtar Siamese, a bhaineann le teaghlach teanga Tai-Kadai. Is í teanga oifigiúil na Téalainne í; labhartha ag níos mó ná 20 milliún duine, amhail 2000.

Cad atá le breithniú agus tú ag aistriú ón mBéarla go dtí an Téalainnis

  • Tá script na Téalainne caighdeánach; is féidir le lucht féachana agus éisteachta é a léamh agus a thuiscint i ngach réigiún den Téalainn araon.
  • Níl aon spás ann chun gach focal Téalainnis a dhifrliú, is féidir le focal amháin a bheith ina shiolla amháin nó níos mó.
  • Ba chóir go mbeadh socrúchán marcanna gutaí/ton in aice le consan Téalainnis, nó socrúchán barr/ bun.
  • Níl aon deireadh ar leith líne (.) nó deireadh frása (,) a bhaineann leis an Téalainnis. Is spás amháin é an táscaire a breathnaíodh chun idirdhealú a dhéanamh idir frásaí nó abairt aonair. Ach go coitianta feicimid iarratais camóg, leath-idirstad agus idirstadanna, chomh maith le marcanna Exclamation / Marcanna Ceiste. (ag brath ar riachtanas an chustaiméara agus ar an treoir maidir le stíl tosaíochta/aistriúcháin)
  • Níl feidhm ag rialacha caipitlithe sa Téalainnis.
  • Baineann formáidí clófhoirne mar an gcéanna le foinse (cló trom, cló iodálach, béim)
  • Tá feidhm ag an traslitriú freisin
  • Baineann gramadach/codanna cainte
  • Níl aon inscne ag ainmfhocal + gan aon chomhaontú ábhair-briathair + aimsir bhriathartha ar bith (úsáid dobhriathar ama)
  • Roghnaítear forainmneacha Téalainnis de réir inscne agus stádas coibhneasta an chainteora agus an lucht féachana.
  • Caighdeáin oifigiúla maidir le haistriúchán/tras-scríobh: Córas Ginearálta Trascríobh Ríoga na Téalainne (RTGS), arna fhoilsiú ag Institiúid Ríoga na Téalainne, a bhfuil feidhm aige agus a mholann cloí leis
  • Tá feidhm ag an gclog 24 uair mar chaighdeán oifigiúil. Mar shampla, 2PM = 14.00 น. Chomh maith leis sin má bhaineann sé seo le comhthéacs labhartha, d’fhéadfadh an méid seo a leanas a bheith i gceist freisin: https://en.wikipedia.org/wiki/Six-hour_clock
  • Tá carachtair ar leith ag an Téalainn chun uimhreacha a chur in iúl, e.g. ๑ ๒ ๓ ๔ ๕ = 1 2 3 4 5. Úsáidtear digití Araibise agus Téalainnis araon le haghaidh luachanna uimhriúla. Is féidir uimhreacha Téalainnis a fháil i ndoiciméadú rialtais agus úsáidtear uimhreacha Araibise go forleathan i ndoiciméadú ginearálta.
  • Tá feidhm ag bliain na Téalainne (Ré an Bhúdachais/B.E.) freisin, e.g.B.E. 2559 = A.D. 2016

Saincheisteanna coitianta san aistriúchán

  • Briseann focal/líne ceisteanna mar gheall ar aon spás idir focail. Is féidir an focal nó an frása ag deireadh na sraithe a bhriseadh go mícheart mura bhfuil aon réamheolas ag an aistritheoir nó ag an eagarthóir ar theanga na Téalainne.
  • Taispeáint/forluí gutaí míchearta, marcanna ton mí-adhainithe
  • Clónna tacaithe: Tahoma, CordiaNew nó AngsanaNew go coitianta
  • Tá formáid clófhoirne éagsúla i bhfeidhm freisin (mar an gcéanna le béarla foinse)
  • Úsáidtear formáidiú clé-ailínithe go coitianta. Ní mholtar údar éigeantach
  • Níl aon bhealach uathoibrithe nó simplí ann chun wordcount Téalainnis cruinn a fháil, is é an comhaireamh láimhe is cruinne. Is féidir le MSWord wordcount oiriúnach a thabhairt freisin.

Cad atá le bheith cúramach agus tú ag aistriú

  • Tá atheagrú ábhair coitianta san aistriúchán Téalainnis. Is í an t-ord focal de ghnáth ábhar–briathar–rud. Mar shampla, is leabhar maith é seo, aistríonn sé mar นี่เป็นหนังสือที่ดี (is leabhar é seo atá go maith) nó หนังสือเล่มนี้ดี (tá an leabhar seo go maith). Is minic nach fearr focal ar aistriúchán focal, ach amháin go sonrach nó le haghaidh téacsanna gearra.
  • Maidir le haistriúchán le srianadh faid, tá sé tábhachtach a thabhairt faoi deara an bhfuil marcanna toin san áireamh i líon iomlán na gcarachtar freisin.
  • Tá feidhm ag cláir éagsúla, e.g. sráid/labhairt, creideamh, nó Ríoga, agus mar sin ba chóir go ndéanfadh an t-aistriúchán machnamh cúramach air seo ar úsáid focal agus stíle.

Tá sé éasca tús a chur leis