Russische desktop publishing
Bestandsformaten
Wij leveren Russische vertalingen in vrijwel elk bestandsformaat. Onze teams zijn experts in QuarkXPress, Adobe InDesign en FrameMaker, HTML, XML, AutoCAD DXF, Microsoft PowerPoint, Excel en Word, Acrobat PDF, papier en ook faxvertalingen.
Automotive en technische expertise
Door het werken met klanten zoals BMW, DaimlerChrysler, Mowag en Tag Heuer gedurende meer dan 20 jaar, heeft STAR uitgebreide ervaring in de automotive en technische engineering sectoren. De expertise van ons vertaalteam levert de beste technische vertalingen voor uw projecten. Dit is een sleutelfactor in het leveren van kwalitatieve diensten aan uw klanten.
Lees meer over onze technische vertaling voor de Automotive Industrie en Engineering Sectoren.
De Russische taal
Russisch is een synthetische en inflectionele taal, d.w.z. meer dan 90% van de grammaticale vormen wordt uitgedrukt door middel van suffixen, prefixen, verbuigingen en postfixen. Er zijn ook veel onregelmatige vormen en uitzonderingen.
Bijvoorbeeld, de basisvorm (infinitief), “прийти” wat betekent komen:
- Я пришел – Ik kwam (man)
- Я пришла – Ik kwam (vrouw)
- Я приду – Ik zal komen (zowel man als vrouw)
Grammatica
In het Russisch onderscheidt men vijftien woordsoorten (zelfstandig naamwoord, bijvoeglijk naamwoord, telwoord, voornaamwoord, werkwoord, deelwoord, bijwoordelijk deelwoord, bijwoord, toestandscategorie, voorzetsel, voegwoord, partikel, modale woorden, tussenwerpsels, nabootsende woorden), waarvan er zes veranderlijk zijn, d.w.z. ze hebben verschillende grammaticale vormen en moeten grammaticaal met elkaar overeenstemmen.
Веселый (bnw.) танцующий (deelw.) мужчина (znw.) зашел (ww.) в дом = De vrolijke dansende man kwam thuis. Веселая танцующая женщина зашла в дом = De vrolijke dansende vrouw kwam thuis.
Geslacht
Er is een categorie van geslacht in het Russisch. Men onderscheidt vier geslachten: mannelijk, vrouwelijk, onzijdig en gemeenschappelijk, die grammaticaal worden uitgedrukt. Bijvoorbeeld, de Engelse zin ‘I agree with…’ kan naar zowel een man als een vrouw verwijzen, maar in het Russisch moet een man zeggen ‘Я согласен с…’, en een vrouw ‘Я согласна с…’
Syntaxis
In het Russisch is er geen strikte woordvolgorde en dezelfde gedachte kan met verschillende syntactische constructies worden uitgedrukt.
Uitspraak
De interpunctieregels zijn vrij ingewikkeld, gedetailleerd en zeer strikt, d.w.z. elke interpunctiefout is een grove fout.
In het Russisch zijn de spellingregels en die van de orthoepie vaak in tegenspraak met elkaar. Bijvoorbeeld, het woord ‘melk’ wordt in het Russisch uitgesproken als ‘малако’ (malako) en geschreven als ‘молоко’ (moloko).
Nuttige informatie
Rusland is een van de grootste landen ter wereld, het is een federatie en binnen zijn grondgebied wonen veel nationaliteiten die verschillende talen en dialecten spreken. Maar desondanks heeft Rusland slechts één officiële taal. Gesproken Russisch en de geschreven vorm ervan is de enige variant die in woordenboeken en naslagwerken wordt gepubliceerd.
Er is een grammaticale categorie van bezield en onbezield, die niet altijd semantisch en logisch is gedefinieerd. Bijvoorbeeld, het woord ‘lijk’ is onbezield terwijl het woord ‘dode persoon’ bezield is, en het woord ‘pop’ is ook bezield.
In het Russisch wordt een komma gebruikt als decimaalteken in plaats van een punt en worden guillemets (« ») gebruikt voor aanhalingstekens.

