Hoe WordPress werkt voor vertaling
De WordPress WPML-plug-in voor vertaling is onze nieuwste technologie voor het vertalen van WordPress-websites naar meerdere talen.
U kunt al uw tekst exporteren naar een vertaalpakket, dat na vertaling eenvoudig terug te importeren is in uw WordPress-site. Het vertaalproces is vereenvoudigd, waardoor u sneller nieuwe internationale markten kunt betreden.
Inleiding tot WordPress-plug-in voor vertaling
De plug-in slaat vertalingen op in WordPress’s posts-tabel als afzonderlijke items, waarbij dezelfde datastructuur wordt gebruikt. Het creëert ook eigen tabellen in de WordPress-database waarmee het:
- bijhoudt welke pagina een vertaling is en welke het origineel
- verschillende aspecten van het vertaalproces beheert (gebruikers toewijzen aan de vertaling, de vertaalstatus van een pagina bijhouden)
Voor andere aspecten van uw WordPress-installatie (thema en UI) kunt u PO (.po) bestanden gebruiken om vertaalde content weer te geven.
Modules
Onze WordPress-plug-in voor vertaling bestaat uit verschillende modules.
De WordPress-plug-in voor vertaling is de hoofdmodule van de software en beheert de meeste extra tabellen die aan de WordPress-database worden toegevoegd, waarbij wordt bijgehouden welke pagina’s corresponderen met welke andere pagina en in welke taal.
De Translation Management-plug-in stelt u in staat om vertaalopdrachten toe te wijzen en te starten en vervolgens de vertaalde tekst te exporteren en opnieuw te importeren voor externe tools, in plaats van binnen de WordPress-editor zelf te moeten werken.
De WordPress String Translation-plug-in maakt het mogelijk om UI-elementen en andere plugins en thema’s die tekst aan gebruikers tonen te vertalen.
De WordPress XLIFF-plug-in maakt het mogelijk om de content te exporteren en importeren in het XLIFF-formaat, dat de meeste vertaaltools kunnen verwerken.
