WebEdit översättningsgranskning (CLM WebEdit)

Granska och godkänn översättningar online

System för onlinegranskning • Slutför översättningsgranskningar snabbare

CLM WebEdit-bild som visar en dokumentöversättning som redigeras.

CLM WebEdit låter dig granska, redigera och godkänna dina översättningar snabbt och effektivt online.

Du redigerar enkelt filen online och dina kommentarer och ändringar blir sedan direkt tillgängliga för vårt översättningsteam för uppdateringar. Genom att integrera din granskningsprocess med vårt översättningssystem hjälper vi tekniska publikationsansvariga och marknadsföringsteam att leverera projekt snabbare.

Hur du granskar din översättning

Om du väljer att använda dina egna granskare för din översättningsgranskningsprocess har du flera tillvägagångssätt att välja mellan. Det mest kostnadseffektiva tillvägagångssättet är att använda vårt WebEdit-system som låter dina granskare se översättningen synkroniserad med källtexten på engelska. Dina granskare kan göra ändringar online som kommer att implementeras av STAR. Alternativt kan du skicka oss PDF-filer med elektroniska ändringar och feedback från ditt team. STAR kommer att granska din feedback och uppdatera översättningen. Detta är den mest tidskrävande processen. WebEdit förenklar processen och gör det möjligt för dig att spåra varje enskild ändring i dina filer före publicering.

Tillgängliga granskningslösningar

WebEdit Silver

Grundläggande tjänst

Enkla redigeringar

Kostnad: gratis
  • Du granskar översättningar online med WebEdit
  • STAR uppdaterar dina filer med dina ändringar
  • Översättning levereras på STAR Translation Cloud

WebEdit Gold

(Mest populär)

Premiumtjänst

Kostnad: Pris per projekt
  • Du granskar översättningar online med WebEdit
  • STAR korrekturläser dina ändringar
  • STAR uppdaterar ditt översättningsminne
  • STAR uppdaterar dina filer med dina ändringar
  • Översättning levereras på STAR Translation Cloud

PDF-granskningar

Manuell granskning och redigering

Traditionell process

Kostnad: timtaxa
  • Endast manuell översättningsgranskning
  • STAR korrekturläser dina ändringar
  • STAR uppdaterar ditt översättningsminne
  • Översättningskorrigeringar appliceras på dina filer
  • Översättning levereras på STAR Translation Cloud

Hur lång tid tar granskningar?

Tiden beror på komplexiteten i dina filer och de förväntade ändringarna.

Vårt säljteam kommer att skicka dig en offert för ditt projekt.

Premiumtjänst

Vår mest populära lösning för kunder som vill ha översättning av högsta kvalitet. Dina granskare arbetar med STAR för att granska, uppdatera och slutföra din översättning.

Gratis grundtjänst

När du bara har några mindre ändringar att göra och letar efter en kostnadseffektiv lösning för att snabbt granska din översättning, välj WebEdit Silver-tjänsten.

Granskning och manuella uppdateringar

För kunder som föredrar att arbeta offline kan vi uppdatera dina ändringar från elektroniskt redigerade PDF:er och Word-filer. Eftersom detta är en manuell uppgift tilldelar vi vårt översättningsredigeringsteam för att bearbeta dina ändringar och debiterar per timme.