WebEdit vertaalbeoordeling (CLM WebEdit)

Beoordeel en keur vertalingen online goed

Online beoordelingssysteem • Voltooi vertaalbeoordelingen sneller

CLM WebEdit-afbeelding die laat zien hoe een documentvertaling wordt bewerkt.

Met CLM WebEdit kunt u uw vertalingen snel en efficiënt online beoordelen, bewerken en goedkeuren.

U bewerkt het bestand eenvoudig online en uw opmerkingen en bewerkingen zijn dan direct beschikbaar voor ons vertaalteam voor updates. Door uw beoordelingsproces te integreren met ons vertaalsysteem kunnen technische publicatiemanagers en marketingteams projecten sneller opleveren.

Hoe u uw vertaling beoordeelt

Als u ervoor kiest om uw eigen beoordelaars te gebruiken voor uw vertaalbeoordelingsproces, kunt u kiezen uit verschillende benaderingen. De meest kosteneffectieve benadering is het gebruik van ons WebEdit-systeem, waarmee uw beoordelaars de vertaling synchroon met de Engelse brontekst kunnen zien. Uw beoordelaars kunnen online bewerkingen en wijzigingen aanbrengen die door STAR zullen worden geïmplementeerd. Als alternatief kunt u ons PDF-bestanden sturen met elektronische bewerkingen en feedback van uw team. STAR zal uw feedback beoordelen en de vertaling bijwerken. Dit is het meest tijdrovende proces. WebEdit vereenvoudigt het proces en stelt u in staat om elke wijziging in uw bestanden te volgen vóór publicatie.

Beschikbare beoordelingsoplossingen

WebEdit Silver

Basisdienst

Eenvoudige bewerkingen

Kosten: gratis
  • U beoordeelt vertalingen online met WebEdit
  • STAR werkt uw bestanden bij met uw wijzigingen
  • Vertaling geleverd via STAR Translation Cloud

WebEdit Gold

(Meest Populair)

Premium dienst

Kosten: Prijs per project
  • U beoordeelt vertalingen online met WebEdit
  • STAR controleert uw wijzigingen
  • STAR werkt uw vertaalgeheugen bij
  • STAR werkt uw bestanden bij met uw wijzigingen
  • Vertaling geleverd via STAR Translation Cloud

PDF-beoordelingen

Handmatige beoordeling en bewerking

Traditioneel proces

Kosten: uurtarieven
  • Alleen handmatige vertaalbeoordeling
  • STAR controleert uw wijzigingen
  • STAR werkt uw vertaalgeheugen bij
  • Vertaalcorrecties worden toegepast op uw bestanden
  • Vertaling geleverd via STAR Translation Cloud

Hoe lang duren beoordelingen?

Deze tijd hangt af van de complexiteit van uw bestanden en de verwachte wijzigingen.

Ons verkoopteam stuurt u een offerte voor uw project.

Premium dienst

Onze meest populaire oplossing voor klanten die de hoogste kwaliteit vertaling wensen. Uw beoordelaars werken samen met STAR om uw vertaling te beoordelen, bij te werken en te voltooien.

Gratis basisdienst

Wanneer u slechts enkele kleine wijzigingen wilt aanbrengen en op zoek bent naar een kosteneffectieve oplossing om uw vertaling snel te beoordelen, kies dan voor de WebEdit Silver-service.

Beoordeling en handmatige updates

Voor klanten die offline willen werken, kunnen we uw wijzigingen verwerken vanuit elektronisch bewerkte PDF’s en Word-bestanden. Aangezien dit een handmatige taak is, wijzen we ons vertaalbewerkingsteam toe om uw bewerkingen te verwerken en rekenen we op uurbasis.

Hoe de WebEdit Gold service beoordeling werkt

STAP 1

Transit NXT icoon

Vertaling & proeflezen

We vertalen uw bestanden in Transit NXT — ons professionele bewerkings- en vertaalgeheugensysteem

STAP 2

WebCheck markering

Beoordeling

Uw beoordelaars controleren en bewerken de vertaling met behulp van het WebEdit Online Beoordelingssysteem

STAP 3

Transit NXT icoon

Wijzigingen implementeren

We implementeren uw voorgestelde wijzigingen en werken uw vertaalgeheugen bij*.

*Alleen WebEdit Gold

STAP 4

Desktop publishing applicaties

Desktop publishing

We voltooien de lay-out van uw bestanden zodat ze klaar zijn om af te drukken.

STAR laadt de vertaalde bestanden online en verleent u toegang. Na het inloggen kan uw beoordelaar uw vertalingen naast de brontekst zien. U werkt direct in de vertaalde bestanden en maakt opmerkingen, aanpassingen en bewerkingen. De gebruiksvriendelijke interface maakt het beoordelen van uw vertaalde documenten in WebEdit eenvoudig en snel. De gesynchroniseerde tweetalige weergave helpt de nauwkeurigheid van de beoordeling te verbeteren.

Vertalingen beoordelen

De gesynchroniseerde weergave helpt de nauwkeurigheid van de beoordeling te verbeteren.

CLM WebEdit scherm met een PDF die wordt bewerkt

Stroomlijn uw vertaalbeoordelingen met WebEdit.

  • Bied directe toegang tot STAR’s werkformaat.
  • Bewaar en sla voorkeursvertalingen op voor toekomstig gebruik nadat wijzigingen door ons team zijn gecontroleerd.
  • Elimineer handmatige PDF-bewerkingen en verminder kosten voor herwerk.
  • Vermijd overhead bij bestandsuitwisseling met alle beoordelingsbestanden gecentraliseerd op één platform.
  • Volg automatisch wijzigingen en garandeer snellere uitvoering van beoordelingen en projecten in het algemeen.

WebEdit voordelen

  • Geen software-installatie nodig
    • U kunt uw bestanden op elk moment vanaf elke computer controleren. U heeft alleen internettoegang nodig omdat WebEdit in uw webbrowser werkt.
  • Geen bestanden vereist
    • Het is niet nodig om originele en vertaalde bestanden lokaal te downloaden en op te slaan om ze te bewerken. Dit elimineert het risico van werken met verouderde versies.
  • Eenvoudige opslag
    • Al uw projectbestanden, ongeacht het aantal, worden opgeslagen en zijn eenvoudig toegankelijk in WebEdit. Er kunnen ook meerdere projecten tegelijkertijd worden geladen.
  • Bekijk nieuwe en oude vertalingen eenvoudig
    • Eerder vertaalde tekst of segmenten worden zichtbaar gemarkeerd met een groen vinkje, zodat u geen tijd hoeft te besteden aan het beoordelen van eerder goedgekeurde segmenten.
    • Het eenvoudig identificeren van dergelijke segmenten helpt u de consistentie van uw boodschappen te garanderen en versterkt zo uw merkimago.
  • Bekijk tekst zoals deze wordt gebruikt
    • Vooral voor brochures, flyers en catalogi.
    • De vertaling verschijnt synchroon met het bronmateriaal zodat u gemakkelijk kunt zien waar de tekst in uw document zal verschijnen.
  • Enkele geïntegreerde weergave
    • Alle elementen van uw beoordeling worden getoond in één geïntegreerde weergave
      • Brondocument
      • Vertaling
      • Bewerkingstracker
      • Gebruiksvriendelijk menu voor het doorlopen van de bewerkingen en het invoegen van correcties
    • Het hoofdbewerkingsvenster toont u de definitieve versie van uw bestanden zodat u een duidelijk beeld heeft van hoe uw uiteindelijke vertaling eruit zal zien.
  • Vereenvoudigde workflow
    • Directe integratie terug in Transit NXT ons vertaalsysteem: correcties worden sneller geïmplementeerd, waardoor tijdrovend handmatig kopiëren en plakken wordt geëlimineerd.
    • De WebEdit-beoordeling is direct na vertaling beschikbaar: er ontstaat geen extra vertraging door het produceren van concept-PDF’s voor beoordeling.

Start nu

(c) Copyright 2002-2026 - STAR Translation Services Dublin