Kontextuell granskning

Att hitta balansen mellan noggrannhet och flyt.

Bra översättningar är en noggrann översättning av källtexten (dvs. de förmedlar samma budskap) och framstår som flytande skrift på målspråket (dvs. målgruppen kan identifiera texten som skriven för dem av en person med språket som modersmål), samtidigt. Rätt balans mellan noggrannhet och flyt beror på textens karaktär.

Noggrannhet och flyt

I en medicinsk översättning är det viktigt att den översatta texten är en noggrann översättning av källan, eftersom liv kan hänga på det. Men i marknadsföringsöversättning måste texten vara mycket flytande för att vara övertygande och framkalla en känslomässig reaktion. För att säkerställa att balansen är rätt kan STAR tillhandahålla en kontextuell korrekturläsning av översättningen. Denna typ av korrekturläsning sker efter att texten har implementerats i det slutliga dokumentet eller på dess webbplats.

Vad är en kontextuell granskning?

Medicinsk översättning

Rätt balans mellan noggrannhet och flyt.

Kontextuell granskning medicinsk noggrannhet

Marknadsföringsöversättning

Rätt balans mellan noggrannhet och flyt.

Kontextuell granskning marknadsföringsflyt

Vi säkerställer:

  • kontrollerad mot original
  • lämpligt sammanhang, bilder och layouter
  • känslomässig respons lämplig för publiken

Projekt

Fullständig kontextuell korrekturläsning är en tidskrävande process. Kontextuella granskningar debiteras enligt korrekturläsningspriset. STAR kommer att tillhandahålla en offert i förväg för detta arbete. För vissa projekt kan en snabb sanity check vara mer lämplig.

En av våra professionella översättare kommer att gå igenom översättningen och läsa den noggrant för att säkerställa att:

  • textens betydelse bibehålls i hela sammanhanget. Varje översatt mening och rubrik kontrolleras mot sin ursprungliga källa
  • texten är lämplig i förhållande till sammanhang, bilder och layout
  • den känslomässiga responsen av översättningen hos läsaren är lämplig för publiken
  • det finns inga skadade tecken eller trunkerade meningar
  • alla översättningar visas i källan och placeras korrekt
  • det finns inga problem med layouten (t.ex. felaktig användning av teckensnitt, klippta bilder och textens tydlighet)