Teknik

Tekniska översättningstjänster

Teknisk översättning är vår kärnverksamhet. Med över 35 års erfarenhet har vi kompetensen och kunnandet att hjälpa er att leverera tekniska kvalitetsdokument och produkter till era kunder runt om i världen.

Oavsett om ni producerar datablad, bruksanvisningar eller reparationsmanualer har vi expertisen att leverera korrekt och exakt översättning åt er. Att få den tekniska terminologin korrekt är den största utmaningen för de flesta företag. Vi har processer för att definiera tekniska ordlistor, terminologi och översättningsminne för att säkerställa att ni har en konsekvent stil och text på alla språk.

Specialister på tekniska manualer och dokument

STAR är en av världens största leverantörer av tekniska översättningstjänster. Med över 50 kontor i fler än 30 länder och fler än 950 specialister kan vi översätta era dokument till över 200 språk.

Vi arbetar regelbundet med projekt från enstaka datablad till supportdokumentation med flera miljoner ord för kunder runt om i världen. Våra kunder inkluderar fordonstillverkare (OEM), tillverkare av industrimaskiner samt företag inom automation- och robotteknik.

Teknisk översättningsterminologi och ordlistor

Har ni redan definierat terminologi eller ordlistor för ert företag? Om ni har det är det bra. De kan laddas in i vår översättningseditor så att vårt team kan använda och underhålla dem åt er. Om ni inte är i det stadiet kan vi hjälpa er att skapa ordlistor från grunden.

När det gäller teknisk översättning är det viktigt att förstå och använda terminologi. På STAR utvecklar vi några av de bästa programvarorna för terminologihantering för att skapa och hantera kunders terminologi och ordlistor.

Vad är skillnaden mellan en motor och en maskin?

Att förstå grundläggande tekniska skillnader innebär att vi levererar korrekt och exakt översättning till våra kunder. Motorer drivs vanligtvis av förbränning och maskiner av elektricitet. I tekniska termer är det en stor skillnad.

Att borra, göra hål eller skära ett hål?

När det gäller tekniska instruktioner kan förståelsen av viktiga termer återigen ha stor inverkan på översättningen. I det här fallet, även om resultatet är liknande, kan ni använda olika processer eller verktyg för att göra ett hål. Att använda fel verktyg kan skada era maskiner. Att känna till rätt term för varje översättning är viktigt.

Kugghjul, spindel eller kedjehjul?

När det gäller delsystem, använder alla i er organisation samma formulering eller terminologi? Kugghjul, spindel och kedjehjul kan ofta betyda samma sak. Vissa företag använder termen för olika delar baserat på storlek. Är er dokumentation konsekvent? När det gäller översättning, förstår era översättare skillnaden? Har ni någonsin funderat på vilken inverkan detta kan ha på ert lager- eller delkontrollinventarium?

Industrispecialisternas översättare

Våra översättare är specialister inom industrin. Vi vet att varje kunds krav är olika – deras terminologi och stil kan vara unik. Genom att använda industrispecialisternas översättare vet vi att våra översättare förstår de produkter de översätter. Att ha rätt terminologi och dokumenterade rutiner på plats kan säkerställa att era dokument är tekniskt korrekta och exakta.

Vad är terminologi?

Briljant teknisk översättning

STAR Group, med huvudkontor i Schweiz, startade som en teknisk översättningsbyrå redan 1984. Vi levererar den tekniska noggrannhet och precision som Schweiz är känt för.

Kunder inkluderar BMW, General Electric och Tag Heuer. Med fokus på kvalitet och teknisk noggrannhet levererar vi den tekniska översättning ni kan lita på, så att ni kan ha förtroende för er översatta värld.

Dokumentformatering för snabbare översättning

Lär er hur ni kan förbättra er dokumentdesign för snabbare och enklare översättning – vilket sparar tid och pengar.

Ladda ner detta kostnadsfria häfte om hur ni kan förbättra dokument och göra dem mer lämpliga för översättning.

Ladda ner nu

(c) Copyright 2002-2025 - STAR Translation Services Dublin