We weten allemaal hoe fysiek uitdagend het kan zijn om lange uren achter een computer door te brengen. De verkeerde stoel, onjuiste schermhoogte en slecht ontworpen computeraccessoires kunnen pijn of zelfs langdurige schade veroorzaken aan onder andere de nek, onderrug, schouders en ellebogen.
https://www.star-ts.com/wp-content/uploads/back-pain-scaled.jpg11682048Alexandrahttps://www.star-ts.com/wp-content/uploads/3d-logo-star.pngAlexandra2025-11-07 10:35:222025-11-07 10:35:28Werkplek van de vertaler 1 – basis ergonomie
We weten allemaal dat er meer nodig is dan het spreken van twee (of meer) talen om een goede vertaler te zijn. Het is één ding om een taal vloeiend te spreken en een ander om goede vertalingen te produceren. Maar welke andere vaardigheden heeft u nodig? Hier zijn enkele ideeën die ik in drie vaardigheidssets heb gegroepeerd.
https://www.star-ts.com/wp-content/uploads/freelancer-at-laptop-scaled.jpg12282048Alexandrahttps://www.star-ts.com/wp-content/uploads/3d-logo-star.pngAlexandra2025-11-07 09:44:242025-11-07 09:44:31Wat is er nodig om een goede vertaler te zijn?
Werkplek van de vertaler 1 – basis ergonomie
Vertaling, Werkplek van vertalersWe weten allemaal hoe fysiek uitdagend het kan zijn om lange uren achter een computer door te brengen. De verkeerde stoel, onjuiste schermhoogte en slecht ontworpen computeraccessoires kunnen pijn of zelfs langdurige schade veroorzaken aan onder andere de nek, onderrug, schouders en ellebogen.
CMO-zorgen met vertaalbureaus
C-Level, VertalingLeer hoe CMO’s effectief kunnen samenwerken met vertaalbureaus om hun wereldwijde bereik uit te breiden en de communicatie te verbeteren.
Wat is er nodig om een goede vertaler te zijn?
Vertaling, ZakelijkWe weten allemaal dat er meer nodig is dan het spreken van twee (of meer) talen om een goede vertaler te zijn. Het is één ding om een taal vloeiend te spreken en een ander om goede vertalingen te produceren. Maar welke andere vaardigheden heeft u nodig? Hier zijn enkele ideeën die ik in drie vaardigheidssets heb gegroepeerd.