Hoe Adobe InDesign bestanden te vertalen
Voordat we naar het vertaalproces gaan kijken zijn er belangrijke stappen die u kunt nemen in uw InDesign documentontwerp welke het vertalen makkelijker maken.
Hoe u tabellen en links gebruikt en witruimte overlaat voor langer wordende tekst hebben stuk voor stuk invloed op het vertaalproces. Wij hebben een handleiding gemaakt over hoe u het beste documenten kunt maken die vertaald moeten worden – deze kunt u hier gratis downloaden.
Wat heeft u nodig om een InDesign project te vertalen?
Bestandsvoorbereiding is essentieel voor een succesvol project. Hier zijn de belangrijke dingen die we van u nodig hebben voor elke vertaling.
1. Lettertypen en links. Het is verbazingwekkend hoeveel projecten we krijgen waarbij mensen vergeten ons de lettertypen te sturen. Deze hebben we nodig om uw uiteindelijke pdf te produceren.
2. Referentie-pdf. Wanneer u ons uw InDesign-bestanden stuurt, denk er dan altijd aan ons een referentie-pdf te sturen. Dit is erg belangrijk omdat de eerste taak die we uitvoeren het verifiëren is dat wij exact hetzelfde bestand kunnen creëren dat u heeft. Het komt soms voor dat wanneer u een bestandenpakket samenstelt en ons de bestanden stuurt, dat u wellicht een versie, een koppeling of een afbeelding vergeet en dan zal de pdf die wij maken er niet uit zien zoals uw bestand. Het is belangrijk dat wij de bron-pdf opnieuw kunnen genereren zodat deze exact hetzelfde is als die van u. Als we dit eenmaal hebben – is het vertaalproces veel gemakkelijker.
Welke talen ondersteunt InDesign?
Adobe InDesign zal vrijwel elke taal ondersteunen die u zich maar voor kunt stellen. Het is volledig in staat om alle standaard talen zoals Frans, Duits, Italiaans, etc. te ondersteunen. Het zal ook zogenaamde ‘van-rechts-naar-links’ talen zoals Hebreews kunnen verwerken en zal Chinees, Japans, Turks, Arabisch en nog veel meer ondersteunen.
De kracht van InDesign ligt in haar uitgebreide meertalige functionaliteit.
Wij werken regelmatig met InDesign en ondersteunen projecten in meer dan 200 talen.
Wij vertalen en leveren meertalige DTP. Dit betekent dat wij kunnen vertalen en drukklare bestanden aan u aanleveren – zodat u er geen omkijken naar heeft.

