QA-controles
QA-controles voor het proeflezen worden gewoonlijk twee keer uitgevoerd.
- Ten eerste zal de oorspronkelijke vertaler de vertaling proeflezen. Idealiter gebeurt dit met enige tijd tussen de vertaling en het proeflezen.
- Ten tweede wordt er een apart proefleesproces uitgevoerd door een aparte professionele STAR-proeflezer die niet betrokken is geweest bij de oorspronkelijke vertaling.
Het is belangrijk
Om impact te maken, vereisen professionele publicaties professioneel taalgebruik. Het verschil tussen het taalgebruik in een professionele publicatie en in informele communicatie, zoals e-mail, is significant. Proeflezen door een aparte professionele STAR-proeflezer is belangrijk om het juiste taalgebruik voor uw document te garanderen.
Dit proefleesproces maakt deel uit van ons ISO 17100 kwaliteitsproces.
