Localization Services

Cele mai bune practici pentru Adobe InDesign

www.adobe.com

Dezvoltarea fișierelor InDesign pentru traducere

Înainte de a analiza procesul de traducere care sunt pașii cheie pe care îi puteți face în proiectarea documentului InDesign, puteți face traducerea mai ușoară.
Modul în care utilizați tabelele, linkurile și lăsarea spațiului alb pentru creșterea textului au un impact asupra procesului de traducere. Am pus împreună un ghid cu privire la modul cel mai bun de a crea documente pentru traducere – îl puteți descărca gratuit aici.

De ce avem nevoie pentru traducere?

Pregătirea fișierelor este cheia unui proiect de succes. Iată lucrurile cheie de care avem nevoie de la tine pentru fiecare traducere.

1. Fonturi și link-uri. Sale uimitoare cât de multe proiecte vom obține și oamenii uită să ne trimită fonturi. Avem nevoie de acestea pentru a putea produce PDF-ul final.

2. Pdf de referință. Când ne trimiteți fișierele InDesign, nu uitați să ne trimiteți întotdeauna un PDF de referință. Acest lucru este foarte important ca prima sarcină pe care o întreprindem este de a ne asigura că putem crea exact același fișier aveți. Ocazional, atunci când pregătiți un kit și ne trimiteți fișiere, este posibil să pierdeți o versiune, un link sau o imagine, iar PDF-ul pe care îl creăm este posibil să nu arate ca fișierul dvs. Este important să putem recrea pdf-ul în limba engleză sau sursă pentru a se potrivi exact cu al tău. Odată ce avem acest lucru – procesul de traducere este mult mai ușor.

Ce limbi va accepta InDesign?

Vestea bună este că Adobe InDesign va sprijini aproape fiecare limbă vă puteți imagina. Acesta este pe deplin permis pentru a sprijini toate limbile standard, ar fi franceza, germana, italiana, etc. Acesta va sprijini, de asemenea, limbi de la stânga la dreapta, ar fi ebraica și va sprijini chineză, japoneză, turcă, arabă și multe altele.

STAR lucrează în mod regulat cu traducerea InDesign și sprijină proiecte în peste 200 de limbi.

Traducem și oferim, de asemenea, publicarea pe desktop multilingvă. Acest lucru înseamnă că vă putem traduce și livra fișiere gata de imprimare – astfel încât să fiți gata să mergeți în prima zi.

Noțiuni de bază este ușor