{"id":119284,"date":"2025-11-07T09:38:24","date_gmt":"2025-11-07T09:38:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.star-ts.com\/translation-faq\/how-do-you-price-translation-projects\/"},"modified":"2025-11-07T09:38:39","modified_gmt":"2025-11-07T09:38:39","slug":"how-do-you-price-translation-projects","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/translation-faq\/how-do-you-price-translation-projects\/","title":{"rendered":"Hoe prijst u vertaalprojecten?"},"content":{"rendered":"<div id='full_slider_1'  class='avia-fullwidth-slider main_color avia-shadow av-small-hide av-mini-hide  avia-builder-el-0  el_before_av_one_full  avia-builder-el-first   container_wrap sidebar_right'  ><div  class='avia-slideshow av-nn5g57-289dc141a123be92b3b6a176cdff91e7 avia-slideshow-featured av_slideshow_full avia-slide-slider av-small-hide av-mini-hide av-slideshow-ui av-control-default av-slideshow-manual av-loop-once av-loop-manual-endless av-default-height-applied   avia-slideshow-1' data-slideshow-options=\"{&quot;animation&quot;:&quot;slide&quot;,&quot;autoplay&quot;:false,&quot;loop_autoplay&quot;:&quot;once&quot;,&quot;interval&quot;:5,&quot;loop_manual&quot;:&quot;manual-endless&quot;,&quot;autoplay_stopper&quot;:false,&quot;noNavigation&quot;:false,&quot;bg_slider&quot;:false,&quot;keep_padding&quot;:false,&quot;hoverpause&quot;:false,&quot;show_slide_delay&quot;:0}\"  itemprop=\"image\" itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\" ><ul class='avia-slideshow-inner ' style='padding-bottom: 28.666666666667%;'><li  class='avia-slideshow-slide av-nn5g57-289dc141a123be92b3b6a176cdff91e7__0  av-single-slide slide-1 slide-odd'><div data-rel='slideshow-1' class='avia-slide-wrap '   ><div class='av-slideshow-caption av-nn5g57-289dc141a123be92b3b6a176cdff91e7__0 caption_fullwidth caption_center caption_center_framed caption_framed'><div class=\"container caption_container\"><div class=\"slideshow_caption\"><div class=\"slideshow_inner_caption\"><div class=\"slideshow_align_caption\"><h2 class='avia-caption-title '  itemprop=\"name\" >Hoe wij vertaalprojecten prijzen<\/h2><div class='avia-caption-content '  itemprop=\"description\" ><p>Definities, termen en prijsrichtlijnen voor vertalingen.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><img decoding=\"async\" fetchpriority=\"high\" class=\"wp-image-72354 avia-img-lazy-loading-not-72354\"  src=\"https:\/\/www.star-ts.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/money-with-clock-smaller-2-1500x430.jpg\" width=\"1500\" height=\"430\" title='geld-met-klok-kleiner (2)' alt='Tijd en geld besparen'  itemprop=\"thumbnailUrl\"   \/><\/div><\/li><\/ul><\/div><\/div><div id='after_full_slider_1'  class='main_color av_default_container_wrap container_wrap sidebar_right'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-small alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-119284'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n<p><div  class='flex_column av-l2qrcb-7f4b4d97df4143c5d0317ab0b0feb2e3 av_one_full  avia-builder-el-1  el_after_av_slideshow_full  el_before_av_one_full  avia-builder-el-first  first flex_column_div  '     ><section  class='av_textblock_section av-iz4x8b-7c5dadddfb0914cab542d6e26c8e1b72 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><h1>Hoe wij vertaalprojecten prijzen<\/h1>\n<p>Wij hanteren een prijs per woord met factoren gebaseerd op taal, complexiteit en urgentie en bieden concurrerende prijzen voor alle vertaalprojecten.<\/p>\n<p>Wij slaan al uw vertalingen op zodat we consistente vertaalresultaten kunnen leveren voor al uw projecten, economisch en op tijd.<\/p>\n<p>Zie hieronder ons gedetailleerde prijsproces.<\/p>\n<h3>Vertaalprijzen<\/h3>\n<p>Wij rekenen een prijs per woord voor vertalingen.<\/p>\n<p>Prijs varieert op basis van<\/p>\n<ol class=\"alpha\">\n<li>taal<\/li>\n<li>industrie<\/li>\n<li>technische moeilijkheidsgraad van de tekst<\/li>\n<\/ol>\n<p>Vertaling wordt altijd in het land zelf gedaan door moedertaalsprekers als vertalers en proeflezers.<\/p>\n<figure class=\"Xpl\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.star-ts.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/pricing-translation-projects1.png\" alt=\"Hoe wij vertaalprojecten prijzen\" width=\"400\" height=\"320\"\/><\/figure>\n<\/div><\/section><\/div>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-hagmyz-729b401fbd3956dd4b988da403af9926\">\n.flex_column.av-hagmyz-729b401fbd3956dd4b988da403af9926{\nborder-radius:0px 0px 0px 0px;\npadding:0px 0px 0px 0px;\n}\n<\/style>\n<div  class='flex_column av-hagmyz-729b401fbd3956dd4b988da403af9926 av_one_full  avia-builder-el-3  el_after_av_one_full  el_before_av_one_full  first flex_column_div av-zero-column-padding  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-f94oe3-a55fb4c574f55d66613fdde95a7b61e9 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Wij slaan al uw vertalingen op in ons <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/software\/translation-memory-transit-nxt\/\">Vertaalgeheugen Systeem<\/a>. Dit cre\u00ebert onze vertaalgeheugen database, waarin al uw vertalingen worden opgeslagen. Transit slaat elke vertaalde regel op terwijl onze vertalers werken, waardoor al uw vertalingen worden opgeslagen zodat u zinnen en alinea&#8217;s opnieuw kunt gebruiken. Dit betekent dat u nooit meer de volledige prijs hoeft te betalen om dezelfde tekst opnieuw te vertalen. Dit levert consistente en economische vertalingen op. Doorgaans zien we dat klanten tussen de 15% en 40% besparen op vertaalkosten over tijd. Ten tweede profiteert u van consistente vertaalkwaliteit. Dit zorgt ervoor dat u dezelfde terminologie gebruikt in alle documenten, waardoor de algehele vertaalkwaliteit en uw merkimago behouden blijven.       <\/p>\n<p>Wanneer u de potenti\u00eble besparingen overweegt door tekst te hergebruiken in verschillende documenten, updates en bestandsformaten, zijn de besparingen in termen van totale vertaalkosten per woord duidelijk.<\/p>\n<\/div><\/section><\/div><div  class='flex_column av-ebibuz-3cfa396720c508178687fbe300b4afb3 av_one_full  avia-builder-el-5  el_after_av_one_full  avia-builder-el-last  first flex_column_div  column-top-margin'     ><section  class='av_textblock_section av-cwehaj-c1e20059ff2bd127d3c1098c751f7532 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><h3>Hoe defini\u00ebren wij woorden?<\/h3>\n<p>Er zijn drie soorten woordprijzen als volgt.<\/p>\n<ol>\n<li>Nieuw woord tarief<\/li>\n<li>Fuzzy woord tarief<\/li>\n<li>Perfect match tarief<\/li>\n<\/ol>\n<dl>\n<dt>1. Nieuw woord<\/dt>\n<dd>Een nieuw woord of zin die niet eerder is vertaald. U betaalt de volledige prijs voor dit type vertaling. <\/dd>\n<dt>2. Fuzzy Woord<\/dt>\n<dd>Dit is tekst die lijkt op eerder vertaalde tekst.<\/dd>\n<\/dl>\n<p>Een voorbeeld van een fuzzy woord vertaling zou zijn&#8230;<\/p>\n<ul>\n<li>Om de bestuurdersdeur te openen, &#8216;<em>trek de hendel naar beneden en naar buiten<\/em>&#8216;<\/li>\n<li>Om de passagiersdeur te openen, &#8216;<em>trek de hendel aan de andere kant naar beneden en naar buiten<\/em>&#8216;<\/li>\n<\/ul>\n<p>of een ander voorbeeld:<\/p>\n<ul>\n<li>om versie 7.0 van de apparaatdriver te installeren &#8216;<em>Klik op OK om door te gaan<\/em>&#8216;<\/li>\n<li>om versie 5.0 van de externe apparaatdriver te installeren &#8216;<em>Selecteer OK om door te gaan<\/em>&#8216;<\/li>\n<\/ul>\n<p>Fuzzy zinnen vereisen niet zoveel vertaling, maar moeten worden nagekeken om consistentie te waarborgen.<\/p>\n<p>Wij rekenen ongeveer 66% van de volledige woordprijs voor fuzzy matches.<\/p>\n<dl>\n<dt>3. Perfecte matches<\/dt>\n<dd>Wanneer we een document analyseren, kunnen we twee soorten herhaalde strings vinden.<\/dd>\n<\/dl>\n<p>Soorten herhaalde strings:<\/p>\n<ol class=\"alpha\">\n<li>Een string die in een eerder document is vertaald<\/li>\n<li>Een string die in het huidige document wordt herhaald<\/li>\n<\/ol>\n<p>Voorbeelden zijn items zoals titels of veelvoorkomende zinnen zoals &#8216;Klik op OK om door te gaan&#8217;. We raden aan dat alle vooraf vertaalde tekst in context wordt nagelezen om documentconsistentie te waarborgen. U betaalt slechts ongeveer 33% van de volledige woordkosten hiervoor.  <\/p>\n<h4>Hoe lang duurt het om een document te vertalen?<\/h4>\n<p>Onze vertalers verwerken gemiddeld ongeveer 1.500 woorden per dag. Uitgaande van \u00e9\u00e9n vertaler die aan een project werkt, zou de doorlooptijd (totaal aantal woorden \/ 1.500) + 2 dagen voor projectmanagement en proeflezen zijn. We vertalen alle talen tegelijkertijd, dus vertalen naar meer dan \u00e9\u00e9n taal duurt niet langer.  <\/p>\n<h4>Waarom heb ik proeflezen nodig?<\/h4>\n<p>Proeflezen is een essentieel onderdeel van het kwaliteitsproces. Wanneer een vertaler aan een project werkt, is het menselijk dat er fouten kunnen optreden. Als onderdeel van ons interne kwaliteitsproces zetten we een tweede persoon in, die een professionele vertaler en proeflezer is, om al uw vertaalde tekst op kwaliteit te controleren. Deze extra kwaliteitscontrole stelt ons in staat om a) de kwaliteit en interpretatie van de vertaling te verifi\u00ebren zodat deze correct is, en b) de stijl van de vertaling te controleren om ervoor te zorgen dat deze overeenkomt met al uw andere documentatie. Proeflezen moet altijd door een tweede persoon worden gedaan om een volledig beeld van de kwaliteit van uw documenten te krijgen.      <\/p>\n<h4>Wat als ik het sneller nodig heb?<\/h4>\n<p>Mocht u het document sneller nodig hebben, dan kunnen we aan uw eisen voldoen, bijvoorbeeld door meer dan \u00e9\u00e9n vertaler op een project te zetten. U kunt het beste uw Accountmanager bellen om dit te bespreken. <\/p>\n<h3>Waarom STAR?<\/h3>\n<p>STAR is Europa&#8217;s grootste particuliere vertaalbedrijf. We zijn al 20 jaar gespecialiseerd in de technische vertaalsector. We hebben meer dan 900 medewerkers wereldwijd in 44 kantoren. Al uw vertalingen worden in het land zelf gedaan door moedertaalsprekers die gespecialiseerd zijn in uw industriesector. Zo krijgt u de beste kwaliteit, industriegerichte vertalingen voor elk van uw doelmarkten.    <\/p>\n<h4>Aanvullende services<\/h4>\n<p>STAR biedt ook DTP-diensten voor alle toonaangevende bestandsformaten. DTP wordt per pagina of per uur in rekening gebracht, afhankelijk van het project. <\/p>\n<h4>Waarom heb ik DTP nodig?<\/h4>\n<p>Dit is een veelvoorkomende vraag. Alle talen hebben verschillende stijlen en constructies, dus wat u in 5 woorden in het Engels kunt zeggen, kan slechts 2 woorden in het Duits zijn, maar tot 10 in het Frans. Duitse zinnen kunnen tot 30% langer zijn dan hun Engelse equivalenten. Dit kan betekenen dat na de vertaling van uw document de lay-out kan zijn veranderd. Uw ontworpen lay-out tekst kan overlopen naar een nieuwe alinea of pagina, wat kan resulteren in het feit dat het document moet worden herwerkt voordat u het kunt afdrukken.    <\/p>\n<p>We raden aan dat wanneer klanten originele documentatie maken, ze ten minste 20% witruimte rond alle tekst laten om gemakkelijke vertaling te garanderen.<\/p>\n<h3>Kan ik de DTP zelf doen?<\/h3>\n<p>Sommige klanten geven er de voorkeur aan om het laatste DTP-werk zelf te doen. Voor de belangrijkste Europese talen zoals Frans, Duits en Italiaans hebben de meeste goede ontwerpers een paar rudimentaire woorden van de taal en kunnen ze zelf tekst aanpassen en de lay-out doen. We zijn blij als klanten dit willen doen. De uitdaging komt wanneer u moet werken met talen zoals Arabisch, Chinees, Koreaans en Hebreeuws, die complexe talen zijn om DTP voor te doen. In dit geval, als u geen moedertaalspreker in huis heeft, zal het veel gemakkelijker zijn om STAR dit werk voor u te laten doen.    <\/p>\n<h3>Aanvullende technologische voordelen<\/h3>\n<p>We bieden ook technologische hulpmiddelen voor terminologiebeheer, vertaalworkflow en documentkwaliteitscontrole. Naarmate uw relatie met STAR zich ontwikkelt en uw vertaalkennis en -ervaring groeien, kunt u deze gebieden bespreken met uw Accountmanager.<\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n<section  class='av_textblock_section av-69s5qz-40dcf3a302c2d7f34f1635bf43643529 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/quality-process\/\">Vertaalkwaliteitsproces<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/translation-faq\/why-does-cheap-translation-cost-more\/\">Waarom kost goedkope vertaling meer?<\/a><\/p>\n<\/div><\/section><\/p><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":72354,"parent":118824,"menu_order":16,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-119284","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/119284","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=119284"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/119284\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/118824"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/72354"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=119284"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}