{"id":116335,"date":"2025-03-27T09:45:07","date_gmt":"2025-03-27T09:45:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.star-ts.com\/an-botun-is-mo-san-aistriuchan\/"},"modified":"2025-03-27T09:45:15","modified_gmt":"2025-03-27T09:45:15","slug":"an-botun-is-mo-san-aistriuchan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/aistriuchan\/an-botun-is-mo-san-aistriuchan\/","title":{"rendered":"An Bot\u00fan is m\u00f3 san Aistri\u00fach\u00e1n"},"content":{"rendered":"<div  class='flex_column av-2771np-daa2ba5ef2920875b493fbc3560de53d av_one_full  avia-builder-el-0  el_before_av_textblock  avia-builder-el-first  first flex_column_div  '     ><div  class='avia-slideshow av-26hyvp-ce2191c05b224c2c9d151c3075953b73 avia-slideshow-featured av_slideshow avia-slide-slider  avia-builder-el-1  avia-builder-el-no-sibling  av-slideshow-ui av-control-hidden av-no-slider-navigation av-hide-nav-arrows av-slideshow-manual av-loop-once av-loop-manual-endless av-default-height-applied avia-slideshow-1' data-slideshow-options=\"{&quot;animation&quot;:&quot;slide&quot;,&quot;autoplay&quot;:false,&quot;loop_autoplay&quot;:&quot;once&quot;,&quot;interval&quot;:5,&quot;loop_manual&quot;:&quot;manual-endless&quot;,&quot;autoplay_stopper&quot;:false,&quot;noNavigation&quot;:true,&quot;bg_slider&quot;:false,&quot;keep_padding&quot;:false,&quot;hoverpause&quot;:false,&quot;show_slide_delay&quot;:0}\"  itemprop=\"image\" itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\" ><ul class='avia-slideshow-inner ' style='padding-bottom: 66.666666666667%;'><li  class='avia-slideshow-slide av-26hyvp-ce2191c05b224c2c9d151c3075953b73__0  av-single-slide slide-1 slide-odd'><div data-rel='slideshow-1' class='avia-slide-wrap '   ><img decoding=\"async\" fetchpriority=\"high\" class=\"wp-image-54053 avia-img-lazy-loading-not-54053\"  src=\"https:\/\/www.star-ts.com\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/mistake.jpg\" width=\"300\" height=\"200\" title='V\u00edreas' alt='V\u00edreas'  itemprop=\"thumbnailUrl\" srcset=\"https:\/\/www.star-ts.com\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/mistake.jpg 300w, https:\/\/www.star-ts.com\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/mistake-80x53.jpg 80w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/div><\/li><\/ul><\/div><\/div><section  class='av_textblock_section av-klb6zrnb-a0562f3efc755248d87832a2c33d1484 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/BlogPosting\" itemprop=\"blogPost\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><h1>An Bot\u00fan is m\u00f3 san Aistri\u00fach\u00e1n<\/h1>\n<p>T\u00e1 sc\u00e9al l\u00e9ite n\u00f3 cloiste ag gach duine faoi bhot\u00fain san <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/translation\/context-in-translation\/\">aistri\u00fach\u00e1n<\/a>, m\u00ed-aistri\u00fach\u00e1in ghreannmhara n\u00f3 doicim\u00e9id a aistr\u00edodh go dona. Ach cad \u00e9 an bot\u00fan is m\u00f3 agus is d\u00f3cha is measa san aistri\u00fach\u00e1n?<\/p>\n<blockquote>\n<p><strong>Is \u00e9 aistri\u00fa d\u2019uireasa Comhth\u00e9acs an bot\u00fan is measa san aistri\u00fach\u00e1n.<\/strong><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Aisteach go leor, t\u00e1 an freagra s\u00e1ch simpl\u00ed. T\u00e1 s\u00e9 tugtha faoi deara agam \u00f3 mo thaith\u00ed a bheith ag obair sa tionscal le breis agus 30 bliain gurb \u00e9 an bot\u00fan aonair is m\u00f3 san aistri\u00fach\u00e1n n\u00e1 a bheith m\u00edch\u00faramach le haistri\u00fach\u00e1n gearr. Faoi mar a thuigfe\u00e1, is \u00e9ard at\u00e1 i gceist le haistri\u00fach\u00e1n gearr n\u00e1 aistri\u00fach\u00e1n ar ch\u00fapla focal n\u00f3 abairt amh\u00e1in. Is iad na tionscadail aistri\u00fach\u00e1n beag n\u00f3 gearr na cinn a bhfuil an r\u00e1ta is airde earr\u00e1id\u00ed acu!<\/p>\n<p>T\u00e1 an ch\u00fais leis seo simpl\u00ed: leisci\u00falacht agus br\u00fa chun an sprioc-am a bhaint amach. Caithfidh t\u00fa an m\u00e9id c\u00e9anna oibre, agus b\u2019fh\u00e9idir n\u00edos m\u00f3, a chur isteach i dtionscadail bheaga n\u00e1 mar a chuirfe\u00e1 isteach i gcinn n\u00edos m\u00f3.<\/p>\n<p>Chun \u00e9 seo a thuiscint, n\u00ed m\u00f3r duit smaoineamh ar na cine\u00e1lacha earr\u00e1id\u00ed a d\u2019fh\u00e9adfadh tarl\u00fa.<\/p>\n<h2>Bot\u00fan an \u00dadar-Dearth\u00f3ra<\/h2>\n<p>B\u00edonn an chuid is m\u00f3 d\u2019fhorbr\u00f3ir\u00ed bogearra\u00ed, dearth\u00f3ir\u00ed gr\u00e9as\u00e1in agus bainisteoir\u00ed marga\u00edochta faoi bhr\u00fa i gc\u00f3na\u00ed chun sprioc-amanna dochta a bhaint amach. Tarla\u00edonn s\u00e9 s\u00e1ch minic, go mbeidh c\u00fapla focal le cur le doicim\u00e9ad, comhad n\u00f3 c\u00f3ip br\u00f3isi\u00far anseo is ansi\u00fad mar gheall ar athr\u00fa orthu ag an n\u00f3im\u00e9ad deireanach \u2014 anois t\u00e1 t\u00fa i gcruach\u00e1s \u2014 t\u00e1 ort an t\u00e9acs seo a sheoladh chuig d&#8217;aistritheoir\u00ed gairmi\u00fala. B\u2019fh\u00e9idir go mbeidh ort ord\u00fa ceannach\u00e1in a ard\u00fa n\u00f3 cead a fh\u00e1il airgead breise a chaitheamh. Ansin caithfidh t\u00fa an t\u00e9acs a fh\u00e1il ar ais \u00f3n ngn\u00edomhaireacht aistri\u00fach\u00e1in, a gcuid ceisteanna a fhreagairt agus ansin an t\u00e9acs a chur ar ais i do chuid comhad. D\u2019fh\u00e9adfadh an pr\u00f3iseas seo l\u00e1 n\u00f3 dh\u00f3 a th\u00f3g\u00e1il agus n\u00ed m\u00f3r \u00e9 a sheoladh l\u00e1ithreach.<\/p>\n<p>Nach \u00e9 sin a dh\u00e9anann Google Translate? C\u00e9n f\u00e1th nach bhf\u00e9adf\u00e1 an t\u00e9acs gearr a chl\u00f3scr\u00edobh isteach in Google Translate, an t\u00e9acs aistrithe a ch\u00f3ipe\u00e1il agus \u00e9 a chur isteach sa chorp f\u00e9in? Cinnte n\u00edl aistri\u00fach\u00e1n chomh deacair sin?\u00a0Ach t\u00e1 bot\u00fan m\u00f3r d\u00e9anta agat!<\/p>\n<p>N\u00edl in Google Translate agus uirlis\u00ed meais\u00ednaistri\u00fach\u00e1in eile ach <em>innill \u00e9irime<\/em>. Cialla\u00edonn s\u00e9 seo go bhfuil siad go maith ag tabhairt aistri\u00fach\u00e1n ginear\u00e1lta n\u00f3 doil\u00e9ir duit seachas aistri\u00fach\u00e1n beacht \u2014 n\u00edl siad cruinn \u2014 a mhalairt ar fad i nd\u00e1ir\u00edre.<\/p>\n<p>M\u00e1 th\u00f3gann t\u00fa focal \u00f3 uirlis mheais\u00ednaistri\u00fach\u00e1in mar Google Translate, is cos\u00fail \u00e9 le fr\u00e1sa aistrithe a roghn\u00fa i dteanga nach dtuigeann t\u00fa, \u00e9 a chur i bhfeidhm agus s\u00fail a bheith agat go bhfuil s\u00e9 cruinn.<\/p>\n<h2>Earr\u00e1id\u00ed Teanga:<\/h2>\n<p>T\u00e1 gach teanga an-difri\u00fail agus is amhlaidh at\u00e1 a strucht\u00fair. T\u00e1 roinnt focal sa <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/seirbhisi-aistriuchain-spainnise-aistritheoiri-daonna\/\">Sp\u00e1innis<\/a> a bhfuil leaganacha fireanna agus baineanna acu \u2014 mar sin ba ch\u00f3ir go mbeadh a fhios agat c\u00e9n focal at\u00e1 \u00e1 ch\u00f3ipe\u00e1il agat.<\/p>\n<p>M\u00e1 t\u00e1 t\u00fa ag obair le <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/chinese-translation\/\">S\u00ednis<\/a> n\u00f3 <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/arabic-translation\/\">Araibis<\/a>, n\u00edor ch\u00f3ir duit t\u00e9acs a ghearradh agus a ghream\u00fa ar mheais\u00edn a bhfuil B\u00e9arla mar theanga air mar d\u00e9anfaidh s\u00e9 an t\u00e9acs a thruailli\u00fa m\u00e1 t\u00e1 na cl\u00f3nna teanga \/ m\u00e9archl\u00e1r m\u00edcheart suite\u00e1ilte agat ar do mheais\u00edn.<\/p>\n<p>T\u00e1 rialacha sa <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/polish-translation\/\">Pholainnis<\/a> agus sa <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/seirbhisi-aistriuchain-na-gearmainise\/\">Ghearm\u00e1inis<\/a> maidir le fleisc\u00edn\u00ed difri\u00fail leis na cinn at\u00e1 sa <a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/seirbhisi-aistriuchain-bearla\/\">Bh\u00e9arla<\/a>. N\u00ed f\u00e9idir an ch\u00e9ad fhocal eile a aistri\u00fa go l\u00edne nua mura bhfuil sp\u00e1s ann d\u00f3. Caithfidh roinnt focal\/fr\u00e1sa\u00ed fanacht le ch\u00e9ile ar n\u00f3s comhfhocal.<\/p>\n<h3>An Bot\u00fan Comhth\u00e9acs<\/h3>\n<p>Mar bhuille scoir, an ceann is m\u00f3 n\u00e1 earr\u00e1id\u00ed comhth\u00e9acs. N\u00ed f\u00e9idir leat focal amh\u00e1in f\u00e9in a aistri\u00fa mura bhfuil an comhth\u00e9acs ar eolas agat maidir le c\u00e9n \u00e1it ina bhfuil an t\u00e9acs in \u00fas\u00e1id, agus c\u00e9n f\u00e1th. Go h\u00e1irithe i gc\u00e1s ruda\u00ed a dtugann teangeolaithe comhainmneacha orthu.<\/p>\n<p>F\u00e9achaimis ar an bhfocal &#8220;press&#8221; i mB\u00e9arla. Cad a chialla\u00edonn s\u00e9?<\/p>\n<ul>\n<li>&#8220;Press&#8221; i.e. cnaipe a bhr\u00fa<\/li>\n<li>&#8220;Press&#8221; i.e. c\u00f3fra in aice le do leaba<\/li>\n<li>&#8220;Press&#8221; i.e. cl\u00f3phreas<\/li>\n<li>&#8220;Press&#8221; i.e. na me\u00e1in chl\u00f3 i.e. nuacht\u00e1in, na me\u00e1in etc.,<\/li>\n<\/ul>\n<p>N\u00ed aistreoidh Google an focal seo i gceart mura bhfuil n\u00edos m\u00f3 eolais aige faoin gcomhth\u00e9acs. Fiafr\u00f3idh aistritheoir gairmi\u00fail den chliant i gc\u00f3na\u00ed c\u00e9 leis a mbaineann an t\u00e9acs at\u00e1 siad a aistri\u00fa. T\u00e1 go leor sampla\u00ed de seo. Cuir i gc\u00e1s an comhainm &#8220;airm&#8221;, i mB\u00e9arla&#8230;<\/p>\n<ul>\n<li>&#8220;Arm&#8221;, g\u00e9ag duine<\/li>\n<li>&#8220;Arm&#8221;, slios ARM (Ardmheais\u00edn\u00ed RISC)<\/li>\n<li>&#8220;Arm&#8221;, mar bhriathar, rud a chur i bhfearas ar n\u00f3s al\u00e1raim<\/li>\n<li>&#8220;Arm&#8221;, mar bhriathar, uirlis troda a thabhairt do dhuine<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/translation-faq\/why-is-context-important-in-translation\/\">C\u00e9n f\u00e1th a bhfuil comhth\u00e9acs t\u00e1bhachtach?<\/a><\/p>\n<p>An g\u00e1 dom lean\u00faint ar aghaidh? T\u00e1 s\u00e9 an-\u00e9asca meais\u00ednaistri\u00fach\u00e1n d\u2019fhocal amh\u00e1in a th\u00f3g\u00e1il agus a chur i bhfeidhm.<\/p>\n<h3>C\u00e9n \u00e1it a bhfaighimid an cine\u00e1l seo earr\u00e1id?<\/h3>\n<p>Faighimid na focail seo a mbaintear an \u00fas\u00e1id mh\u00edcheart astu ar roghchl\u00e1ir agus giuirl\u00e9id\u00ed su\u00edomh gr\u00e9as\u00e1in. Is minic a bh\u00edonn an obair mh\u00f3r d\u00e9anta ar an Su\u00edomh Gr\u00e9as\u00e1in agus ansin tar \u00e9is athbhreithni\u00fa a dh\u00e9anamh leis an gcliant b&#8217;fh\u00e9idir go mbeadh roinnt mionathruithe le d\u00e9anamh.<\/p>\n<p>T\u00e1 formh\u00f3r na roghchl\u00e1r su\u00edomh gr\u00e9as\u00e1in c\u00f3daithe i ruda\u00ed a dtugtar giuirl\u00e9id\u00ed orthu. N\u00edl ach c\u00fapla focal sna giuirl\u00e9id\u00ed seo go hiond\u00fail. Mar sin t\u00e1 s\u00e9 \u00e9asca ag duine d\u00edreach an m\u00e9id at\u00e1 leagtha amach againn thuas a dh\u00e9anamh.<\/p>\n<p>Seans go gceapfadh daoine: &#8216;n\u00edl ach c\u00fapla focal le haistri\u00fa&#8217;. C\u00e9n f\u00e1th a gcaithf\u00ed seachtain\u00ed le haistritheoir\u00ed ar \u00e1bhair roghchl\u00e1ir? In ionad na tr\u00ed l\u00e1 deireadh a chaitheamh ag obair ar an roghchl\u00e1r n\u00f3 ar na huas-cheannl\u00ednte a bhaineann leis, \u00fas\u00e1id meais\u00ednaistri\u00fach\u00e1n n\u00f3 cuir ceist ar chara [who speaks that language natively] chun aistri\u00fach\u00e1n tapa agus <em>garbh<\/em> a dh\u00e9anamh air.<\/p>\n<p>Ag STAR, is minic a sheice\u00e1lfaimid su\u00edmh ghr\u00e9as\u00e1in \u00e1r gcustaim\u00e9ir\u00ed c\u00fapla seachtain tar \u00e9is d\u00fainn iad a aistri\u00fa chun a chinnti\u00fa n\u00e1r cuireadh aon teaghr\u00e1in bhreise leis tar \u00e9is d\u00fainn an t-aistri\u00fach\u00e1n oifigi\u00fail a chr\u00edochn\u00fa: chun a chaighde\u00e1n a chinnti\u00fa.<\/p>\n<h4>An Chuid Ghreannmhar<\/h4>\n<p>Mar fhocal scoir, inseoidh m\u00e9 an ceann seo daoibh. Aisteach go leor \u00fas\u00e1ideann fir ghrinn agus scr\u00edbhneoir\u00ed an fhadhb seo go h\u00e9ifeachtach i sceits\u00ed. T\u00e1 cumars\u00e1id earr\u00e1ideach agus m\u00edthuiscint comhth\u00e9acs mar bhun\u00fas le go leor sc\u00e9alta grinn.<\/p>\n<p>Tar \u00e9is do chara liom filleadh \u00f3 Newcastle, Sasana, cuireadh an cheist air,\u00a0&#8220;C\u00e9n f\u00e1th ar eitil t\u00fa go Newcastle?&#8221;*\u00a0&#8220;Mar go raibh s\u00e9 r\u00f3fhada le si\u00fal&#8221;, a d\u2019fhreagair s\u00e9.<\/p>\n<p>*Mar eolas daoibh, t\u00e1 go leor freagra\u00ed ar an gceist ag brath ar an gcomhth\u00e9acs agus an chiall intuigthe.<\/p>\n<p>Chun tuilleadh eolais a fh\u00e1il faoin bhf\u00e1th ar f\u00e9idir le haistri\u00fach\u00e1n gearr agus neamhchostasach a bheith an-chostasach, f\u00e9ach ar na naisc seo a leanas.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/translation-faq\/why-does-cheap-translation-cost-more\/\">C\u00e9n f\u00e1th a gcosna\u00edonn aistri\u00fach\u00e1in neamhchostasacha n\u00edos m\u00f3<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.star-ts.com\/translation-faq\/why-do-you-have-minimum-charges\/\">C\u00e9n f\u00e1th a bhfuil \u00edost\u00e1ill\u00ed agaibh<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Alt le Damian Scattergood, Sti\u00farth\u00f3ir Bainist\u00edochta STAR Translation. T\u00e1 taith\u00ed de bhreis is 30 bliain ag Damian i ngn\u00f3 an aistri\u00fach\u00e1in agus i dtionscal an log\u00e1naithe.<\/p>\n<\/div><\/section><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00e1 sc\u00e9al l\u00e9ite n\u00f3 cloiste ag gach duine faoi bhot\u00fain san aistri\u00fach\u00e1n. Ach cad \u00e9 an bot\u00fan is m\u00f3 san aistri\u00fach\u00e1n agus an ceann is measa freisin?<\/p>\n","protected":false},"author":170,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10549,10619],"tags":[10620],"class_list":["post-116335","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-aistriuchan","category-bearla-nios-fearr","tag-bearla"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116335","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/170"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=116335"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116335\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=116335"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=116335"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.star-ts.com\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=116335"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}