A

Fill ar an mbarr

Béarla Mheiriceá

An Béarla mar a labhraítear i Stáit Aontaithe Mheiriceá.

ASP asP

Is giorrúchán é ASP do Leathanaigh Freastalaí Gníomhacha. Soláthraíonn na leathanaigh seo ardán chun iarratais idirghníomhacha a chruthú ar an nGréasán; príomha ar ardán Microsoft Windows.

AutoCAD

Is feidhmchlár bogearraí tráchtála é AutoCAD le haghaidh dearadh ríomhchuidithe 2D agus 3D (CAD) agus dréachtú. Tá sé ar an margadh ó 1982 agus ó 2010, tá sé ar fáil mar aip soghluaiste Gréasán-bhunaithe agus Cloud-bhunaithe.

Is é an bogearraí a úsáidtear ar fud raon leathan de thionscail, ag ailtirí, bainisteoirí tionscadail, innealtóirí, dearthóirí agus gairmithe eile. Easpórtáiltear comhaid mar DXF. Féach níos mó faoi DXF.

B

Fill ar an mbarr

Aistriúchán Ar Ais

Aistriúchán liteartha ar ais go teanga fhoinseach. Úsáidtear é chun a chinntiú go bhfuil brí bhunaidh caomhnaithe.

Béarla na Breataine (BE)

An Béarla mar a labhraítear sa Bhreatain nó sa Ríocht Aontaithe.

Braille

Is córas cumarsáide é Braille do na daoine dalla nó do dhaoine atá radharcach go páirteach.

Is seirbhís aistriúcháin bunaithe ar ríomhphost í an tseirbhís RoboBraille atá in ann doiciméid a aistriú go Braille ar conradh agus uathu, agus isteach i gcláir chainte shintéiseacha. Cuireann úsáideoirí doiciméid isteach (i.e. comhaid téacs, doiciméid Word, leathanaigh Ghréasáin HTML et cetera) mar cheangaltáin ríomhphoist. Cuirtear na torthaí aistrithe ar ais chuig an úsáideoir trí ríomhphost, de ghnáth laistigh de nóiméad. Tá an tseirbhís ar fáil saor in aisce do gach úsáideoir neamhthráchtála.

Féach RoboBraille

C ó

Fill ar an mbarr

CAD CAD

Tá CAD gearr do Dhearadh Ríomhchuidithe. Is clár bogearraí é a chabhraíonn le dearadh a chruthú, a mhodhnú, a anailísiú nó a bharrfheabhsú ag ailtire, beochantóir, dearthóir taobh istigh, dearadh tionsclaíoch nó a leithéidí.

Aistriúchán Ríomhchuidithe / Cuidithe (CFC)

Is aistriúchán meaisín é CFC ag baint úsáide as pacáiste bogearraí lena n-áirítear bunachar sonraí cuimhne aistriúcháin agus téarmaíochta a stórálann abairtí foinse agus sprioc araon. Má taíonn abairt arís, molfaidh na bogearraí an t-aistriúchán a úsáideadh roimhe seo don aistritheoir le machnamh a dhéanamh air.

Córas Bainistíochta Inneachair (CMS)

Úsáidtear an córas seo chun an t-ábhar a bhainistiú ar shuíomh gréasáin nó ar iarratas Gréasáin.

Oiriúnú Cultúrtha

Téacs a chur in eagar a d’oirfeadh do ghnéithe cultúrtha na sprioctheanga.

D í

Fill ar an mbarr

Ailtireacht Clóscríbhneoireachta Faisnéise Darwin (DITA)

Is ailtireacht XML-bhunaithe é DITA chun faisnéis doiciméid a údarú, a tháirgeadh agus a sheachadadh. Is i bhfoilseacháin theicniúla a bhí a phríomhiarratais, go dtí seo.

Úsáidtear DITA le haghaidh cineálacha eile doiciméad a rialaítear údarú ar nós BDM, EDM, BOM,beartais agus nósanna imeachta.

Tá an t-ainm díorthaithe ó Charles Darwin, nádúraí a rugadh sa Bhreatain. Úsáideann DITA prionsabail an speisialaithe agus na hoidhreachta.

Clóscríobh Faisnéise: Déanann DITA caipitliú ar na séimeantaigh topaicí (coincheap, tasc, tagairt) agus ábhar (teachtaireachtaí, frásaí clóscríofa, táblaí séimeantacha).

Ailtireacht: Soláthraíonn DITA seomra cinn ingearach (iarratais nua) agus síneadh edgewise (speisialtóireacht i gcineálacha nua) le haghaidh faisnéise.

Ceadaíonn córais ar nós STAR GRIPS duit doiciméid a údarú agus a fhoilsiú ag baint úsáide as DITA.

Foilsitheoireacht Deisce (DTP)

Is é DTP an próiseas chun doiciméad a athchóiriú sula n-onnmhairítear é chuig bogearraí an aistriúcháin chun spriocdhoiciméad a tháirgeadh atá comhionann leis an doiciméad foinseach. Féach níos mó anseo: foilsitheoireacht deisce ilteangach

Cad é DTP?

Sainmhíniú ar Chineál an Doiciméid (DTD)

Úsáidtear é i gcórais údaraithe inneachair, is sainmhíniú sonrach é sainmhíniú ar chineál doiciméid (DTD) a leanann rialacha na Teanga Marcála Ginearála Caighdeánach (SGML). Is sonraíocht é DTD a ghabhann le doiciméad agus a aithníonn cóid mharcála agus na rialacha maidir lena n-úsáid.

DXF

Is formáid comhaid sonraí AutoCAD é DXF (Formáid Idirmhalartaithe Líníochta, nó Formáid Malartaithe Líníochta) ag Autodesk, Inc. Cumasaíonn sé idir-inoibritheacht sonraí idir na leaganacha éagsúla AutoCAD.

Tacaíonn AutoCAD freisin leis an bhformáid comhad dúchais DWG (gearr le haghaidh líníochta). Ceadaíonn an síneadh comhad seo sonraí dénártha a stóráil de dhearaí agus meiteashonraí déthoiseacha agus tríthoiseacha. Is féidir le cláir CAD eile comhaid DWG a oibriú.

Í Ó Í

Fill ar an mbarr

Ríomhthráchtáil

Idirbhearta tráchtála agus trádáil seirbhísí a rinneadh go leictreonach ar an Idirlíon, aka tráchtáil leictreonach.

Eagarthóireacht a dhéanamh

An próiseas chun doiciméad a ullmhú lena sheachadadh don chustaiméir trína mhodhnú nó a cheartú.

Coibhéis

Frása socraithe a úsáid i sprioctheanga chun léiriú idiomatic a aistriú go teanga fhoinseach.

An Ghníomhaireacht Eorpach um Shláinte & Sábháilteacht ag an Obair

An ghníomhaireacht lárnach Eorpach um Shaincheisteanna Sláinte & Sábháilteachta.

F ó

Fill ar an mbarr

Saoraistritheoir

Aistritheoir a ghlacann le hobair ar conradh ó chuideachta aistriúcháin nó logánaithe, ach nach bhfuil fostaithe go díreach ag an gcuideachta sin.

An Clóf cló

An clóscríobh a úsáidtear i do dhoiciméid chun carachtair eachtracha a thaispeáint. I gcás roinnt teangacha, ní mór duit clónna speisialta a cheannach do do bhogearraí chun iad a thaispeáint i gceart. Le haghaidh clónna teanga idirnáisiúnta, tabhair cuairt ar an suíomh gréasáin Clónna tóir.

G Ó

Fill ar an mbarr

Gisting

An próiseas chun smaoineamh garbh a fháil ar aistriúchán. Baineann sé seo de ghnáth le meaisínaistriúchán, i.e. bogearraí a tháirgeann aistriúchán garbh ar abairt.

H

Fill ar an mbarr

Siombail Hashtag (#)

Is clib é an tsiombail haischlib (#) a úsáidtear i bpostáil Gréasáin cosúil le Twitter chun topaic nó treocht a chur in iúl. Ar Twitter, léiríonn hashtags topaic nó eochairfhocal. Cuirtear é in aice le focal (e.g. #ecommerce) nuair a bhíonn teachtaireachtaí á bpostáil, ionas gur féidir le húsáideoirí eile agus innill chuardaigh araon tweets gaolmhara a aimsiú go héasca.

Úsáideann dearthóirí agus forbróirí Gréasáin hashtags freisin i bhfoirm ancairí agus cóid dhaite heicsidheachúlach.

HTML (HyperText Markup Language)

An teanga mharcála a úsáidtear chun leathanaigh Ghréasáin a chruthú ina n-úsáideann brabhsálaí eilimintí HTML chun téacs agus íomhánna a dhéanamh. Scríobhtar eilimintí den sórt sin i bhfoirm clibeanna atá iniata idir lúibíní uillinne m.sh.

HSA (An tÚdarás Sláinte & Sábháilteachta)

Is comhlacht státurraithe in Éirinn iad an HSA a bhfuil an fhreagracht air sábháilteacht, sláinte agus leas fostaithe a chinntiú ag an obair agus feidhmíonn siad faoin Acht um Shábháilteacht, Sláinte agus Leas ag an Obair 2005.

FSS (Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte)

Tá Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte (FSS) freagrach as Seirbhísí Sóisialta Sláinte agus Pearsanta a sholáthar do gach duine a chónaíonn i bPoblacht na hÉireann.

Mé i

Fill ar an mbarr

IDML (Teanga Mharcála Adobe InDesign)

Is léiriú XML é IDML ar dhoiciméad nó comhpháirteanna InDesign. Déanann sé cur síos ar struchtúr na gcomhad IDML, an scéimre XML le haghaidh bailíochtú IDML, agus soláthraíonn sé samplaí d’inneachar comhaid IDML.

INDD (Doiciméad Adobe InDesign)

Bogearraí foilsitheoireachta deisce le haghaidh leagan amach agus dearadh leathanach. Is féidir téacs, íomhánna, naisc agus doiciméid iolracha a bheith ann lena n-onnmhairiú agus ina dhiaidh sin coigilt chuig PDF le haghaidh priontáil ardchaighdeáin nó foilsiú ar líne.

Ateangaire

Duine a chuireann aistriúchán labhartha (ó bhéal) ar fáil. Is minic a úsáidtear ateangairí i gcruinnithe gnó ina bhfuil níos mó ná náisiúntacht amháin i gceist.

Aibítir Foghraíochta Oibreoirí Raidió Idirnáisiúnta

Is cineál caighdeánach cumarsáide é Aibítir Foghraíochta na nOibreoirí Raidió Idirnáisiúnta a úsáideann oibreoirí raidió ar fud an domhain. Úsáidtear é chun ainmneacha agus cóid a litriú ó bhéal ar bhealach soiléir sothuigthe.
Tá sé ar fáil ar ár mblag: Aibítir Foghraíochta Oibreoirí Raidió.

J Ó

Fill ar an mbarr

Bonn cirt

Conas ailínítear téacs ar leathanach. I bhformhór chultúir an Iarthair tá téacs ailínithe leis an taobh clé de leathanach, áfach, i ndoiciméid ina bhfuil colúin, is minic a bhíonn údar maith leo chun an chuma fhoriomlán a fheabhsú.

K

Fill ar an mbarr

Ag Sgitheanach

An méid spáis idir carachtair in aice láimhe. Is féidir é seo a mhéadú le haghaidh teidil.

L í ó

Fill ar an mbarr

Aistriúchán Liteartha

Aistriúchán a leanann an téacs foinseach go han-dlúth.

Logánú

An próiseas chun táirge a chur in eagar do mhargadh sonrach (eachtrach de ghnáth) i dtéarmaí cultúrtha agus teanga.

Tá M

Fill ar an mbarr

Aistriúchán Meaisín

Aistriúchán a dhéanann clár bogearraí gan aon ghá le hidirghabháil dhaonna ach a éilíonn eagarthóireacht fhorleathan ar théarmaíocht, ar bhrí agus ar ghramadach ina dhiaidh sin.

N í

Fill ar an mbarr

Cainteoir Dúchais

Duine a bhfuil inniúlacht cainteoirí dúchais aige/acu i dteanga.
Inniúlacht cainteora dúchais i leith teanga (ó bhéal agus scríofa araon), mar a labhraítear ón óige agus a choimeádtar go leanúnach; dá ngairtear máthairtheanga duine freisin.

Í Ó Í

Fill ar an mbarr

Foclóir Ar Líne

Foclóir leictreonach atá inrochtana ar an idirlíon agus is féidir é a úsáid chun focail agus deighleoga a aistriú.

P

Fill ar an mbarr

PDF (Formáid Doiciméid Iniompartha)

Is caighdeán oscailte é PDF le haghaidh malartú leictreonach doiciméad arna chothabháil ag an Eagraíocht Idirnáisiúnta um Chaighdeánú (ISO). Forbraíodh é agus tá sé á chothabháil ag Adobe Systems ar feadh níos mó ná 20 bliain. Is féidir naisc agus cnaipí inchliceáilte, réimsí foirme, físeáin agus fuaime a bheith i gcomhaid PDF.

Léamh profaí

Próiseas a théann spriocdhoiciméad tríd sula seoltar chuig an gcustaiméir é. Is cainteoir dúchais a dhéanann é seo de ghnáth chun líofacht a chinntiú.

Í Ó Í

Fill ar an mbarr

QuarkXPress

Uirlis tionscail foilsitheoireachta deisce le haghaidh leagan amach agus dearadh leathanach. Tabhair cuairt ar Quark

QXD (Doiciméad QuarkXPress)

Is é seo an síneadh comhad réamhshocraithe le haghaidh comhad Quark ar Windows. Is féidir téacs agus íomhánna a bheith ann agus úsáidtear é chun leagan amach a dhearadh do nuachtáin, irisí, bileoga agus bróisiúir.

QXP (Comhad tionscadail QuarkXPress)

Síneadh comhaid eile le haghaidh comhad Quark ar Windows ar féidir téacs, íomhánna agus doiciméid iolracha (QXD) a bheith ann.

R

Fill ar an mbarr

RTF (Formáid Téacs Saibhir)

Formáid a d’fhorbair Microsoft chun doiciméid téacs a mhalartú. Is féidir comhaid RTF a shábháil i Microsoft Word. Is minic a dhéantar aistriúchán in RTF chun clónna áirithe a choinneáil.

RoboBraille

Córas aistriúcháin Braille ar líne saor in aisce. Is seirbhís aistriúcháin ríomhphoist í an tseirbhís RoboBraille atá in ann doiciméid a aistriú go Braille ar conradh agus go caint shintéiseach. Cuireann úsáideoirí doiciméid isteach, i.e. comhaid téacs, doiciméid Word, leathanaigh Ghréasáin HTML) mar cheangaltáin ríomhphoist.

Cuirtear na torthaí aistrithe ar ais chuig an úsáideoir trí ríomhphost, de ghnáth laistigh de nóiméad. Tá an tseirbhís ar fáil saor in aisce do gach úsáideoir neamhthráchtála.
Tabhair cuairt ar RoboBraille

Í Ó Í

Fill ar an mbarr

An Deighleog

Tá deighleog mar chuid de spriocdhoiciméad a stóráiltear in aistriúchán agus lena aistriúchán comhfhreagrach freisin. Is iondúil go ndéantar deighleoga a límheas trí phoncaíocht.

Doiciméad Foinse

Bundoiciméad atá le haistriú go teangacha eile.

Téacs Foinse

An buntéacs laistigh de dhoiciméad atá le haistriú.

Teanga Foinse

Teanga an bhundoiciméad atá le haistriú go teanga eile.

StuifIt

Fóntas comhbhrúite comhad don MAC. Is uirlis an-úsáideach é seo chun comhaid MAC a sheoladh le haghaidh aistriúcháin. Comhbhrúnn sé na doiciméid, na híomhánna agus na clónna i bhformáid SIT amháin, mar sin seachadtar do chuid comhad go glan le haghaidh aistriúcháin.

T

Fill ar an mbarr

Spriocdhoiciméad

Doiciméad a cruthaíodh ón mbundoiciméad foinseach ag úsáid téacs sprioctheanga.

An Sprioctheanga

Teanga a úsáidtear i spriocdhoiciméad a aistrítear ó dhoiciméad foinseach.

Spriocthéacs

Aistriúchán ar théacs foinseach.

Téarmaíocht

Na téarmaí teicniúla nó na focail is fearr a úsáideann cuideachta ar leith.

IdirthurasNXT

Clár bogearraí aistriúcháin a úsáideann an Grúpa STAR. Tabhair cuairt ar IdirthurasNXT le haghaidh tuilleadh eolais.

Aistriúchán

An próiseas a bhaineann le haistriú ó theanga amháin go teanga eile.

Cuideachta Aistriúcháin / Gníomhaireacht

Cuideachta a sholáthraíonn ní hamháin seirbhísí aistriúcháin, ach seirbhísí gaolmhara eile ar nós eagarthóireacht, léamh profaí, guthanna agus logánú.

Cuimhne Aistriúcháin

Clár bogearraí a úsáidtear chun deighleoga nó aonaid aistriúcháin a stóráil i mbunachar sonraí lena úsáid amach anseo.

Crios Ama

Tá an domhan roinnte i gcriosanna éagsúla, ionas gur féidir leat an t-am i ngach limistéar a ríomh ag aon nóiméad ar leith.

Ag lorg eolais Faoi Chrios Ama?

Ú

Fill ar an mbarr

Unicode

Scéim ionchódaithe carachtar. Leis an gcóras seo beifear in ann suas le 65,535 carachtar a thaispeáint. Úsáidtear é den chuid is mó ar feidhmchláir Windows agus Gréasáin chun a chinntiú gur féidir leo gach carachtar idirnáisiúnta a thaispeáint.

V

Fill ar an mbarr

Guth-thar

Seirbhís a aistríonn agus a dhubann thar bhunteanga agus cur i láthair ilmheán scannán nó teilifíse i sprioctheanga/teangacha do lucht féachana nua.

Í Ó Í

Fill ar an mbarr

An Gréasán 2.0

Úsáidtear Web 2.0 chun iarratais Ghréasáin a shainiú a éascaíonn comhroinnt faisnéise idirghníomhach, idir-inoibritheacht, dearadh agus comhoibriú atá níos éadóchasaí ar an nGréasán Domhanda.

Cé go d molann an téarma leagan nua den Ghréasán Domhanda, ní thagraíonn sé do nuashonrú ar aon sonraíochtaí teicniúla, ach do na bealaí a úsáideann forbróirí bogearraí agus úsáideoirí deiridh an Gréasán. Tugann suíomh a forbraíodh i Web 2.0 an rogha dá úsáideoirí idirghníomhú nó comhoibriú lena chéile in idirphlé leis na meáin shóisialta, mar chruthaitheoirí ábhar a ghintear ó úsáideoirí i bpobal fíorúil, i gcodarsnacht le láithreáin ghréasáin ina bhfuil úsáideoirí teoranta do fheiceáil éighníomhach an ábhair chruthaithe.
Tabhair cuairt ar aistriúchán Láithreán Gréasáin le haghaidh seirbhíse a chuirimid ar fáil dár gcustaiméirí go léir.

Comhaireamh Focal

An tomhas caighdeánach a úsáidtear chun costas an aistriúcháin a ríomh bunaithe ar fhoinse nó ar spriocthéacs.

Focal ar Fhocal

Is í an aistriúchán focal ar fhocal an próiseas chun téacs a aistriú trí gach focal de théacs foinseach a aistriú ina aonar.

Leabhar Fíricí domhanda

Is í an Ghníomhaireacht Lárnach Faisnéise nó CIA a ullmhaíonn an Leabhar Fíricí Domhanda chun oifigigh Rialtas na Stát Aontaithe a úsáid; tá stíl, formáid, clúdach agus ábhar an láithreáin ghréasáin deartha chun riachtanais éagsúla agus shonracha a chomhlíonadh.

Tugann sé eolas cúlra ar beagnach gach tír ar domhan ó dhaonra, ó bhratacha agus ó theangacha go heolas áitiúil faoin eacnamaíocht agus faoi cheannairí domhanda san am atá thart agus san am atá thart.

X

Fill ar an mbarr

XML (Teanga Mharcála Inbhreisithe)

Is caighdeán oscailte é XML chun faisnéis a struchtúrú. Úsáidtear é i réimse leathan feidhmchlár chun doiciméid a chruthú ar féidir iad a roinnt go héasca ar fud na n-iarratas nó ar an idirlíon. De ghnáth, úsáidtear é seo i gCórais ÚdarAithe Ábhar.

Í Ó Í Ó

Fill ar an mbarr
Gan aon iontrálacha.

Í Ó Í

Fill ar an mbarr
Gan aon iontrálacha.