Aistriúchán Deimhnithe

Go hiondúil, is aistriúchán é aistriúchán deimhnithe a bhfuil ráiteas sínithe ag gabháil leis lena fhianaítear gur cóip dhílis chruinn den bhundoiciméad é an t-aistriúchán, a comhlánaíodhchomh fada agus is eol don aistritheoir agus dá bhfuil ann , nó rud éigin cosúil leis seo.

Insíonn sé freisin don léitheoir go bhfuil an doiciméad aistrithe ag comhlacht gairmiúil aistriúcháin.

Conas is féidir liom mo dhoiciméad a dheimhniú?

Nuair a iarrann tú aistriúchán deimhnithe, beidh ort freagra cúpla ceist a chuirfimid ort a fháil amach.

Cén tír a dteastaíonn an deimhniú uait ina leith?

Mar shampla, más mian leat do dhoiciméad a aistriú go Fraincis,an bhfuil tú á chur i láthair duine sa Fhrainc nó ambasáid na Fraince sa Ríocht Aontaithe, nó ambasáid na Fraince in Éirinn?

Cad chuige an t-aistriúchán?

An bhfuil sé chun tú a chlárú mar shaoránach nó mar ghnólacht? An bhfuil tú ag dul chun na cúirte? Má tá a fhios agat go gcabhraíonn sé seo linn an próiseas deimhnithe ceart a roghnú duitse.

Cineálacha aistriúchán dlí choitinn:

  • Aistriúchán deimhnithe
  • Aistriúchán deimhnithe faoi mhionn
  • Aistriúchán notarized (Notarization)
  • Aistriúchán apastaile nó dleathach

Cé acu an próiseas ceart domsa?

Braitheann an próiseas ar an gcóras dlí a ghlactar sa tír ina bhfuil gá leis an aistriúchán. Tá dhá phríomhchóras ann a rialaíonn aistriúcháin dheimhnithe san Eoraip.

An Córas Dlí Sibhialta

Tíortha a mhaireann córas dlí an Dlí Shibhialta, mar shampla: an Fhrainc, an Iodáil, an Ghearmáin, an Danmhairg, an Ghréig, an Spáinn, an Pholainn, an Bhulgáir, Poblacht na Seice etc.

Tá rialacha sonracha ag an gcóras dlí shibhialta do gach tír a mhíneoimid níos déanaí.

Córas Dlí an Dlí Choitinn

Tíortha a réireann córas dlí an Dlí Choitinn (Éire, Sasana).

Tá 4 chineál aistriúcháin le roghnú as faoin dlí coiteann a mhíneoimid duit go mion:

  1. Aistriúchán deimhnithe
  2. Aistriúchán deimhnithe faoi mhionn
  3. Aistriúchán notarized (Notarization)
  4. Aistriúchán apastaile nó dleathach

An chaoi a n-oibríonn sé i dtíortha éagsúla

Tíortha dlí shibhialta

Sna tíortha sin, ní féidir ach le haistritheoirí oifigiúla faoi mhionn nó le gníomhaireachtaí aistriúcháin atá ag obair le haistritheoirí faoi mhionn aistriúcháin a dheimhniú. Tá reachtaíocht bheacht ag gach tír lena rialaítear na critéir le bheith ina n-aistritheoir faoi mhionn. Ní féidir ach le haistritheoirí faoi mhionn aistriúcháin dheimhnithe a eisiúint. I bhformhór na gcásanna caithfidh siad pas a fháil i scrúdú oifigiúil stáit náisiúnta, a bheith cláraithe san Aireacht Náisiúnta Dlí agus Cirt, nó a bheith cláraithe ag Cúirteanna Breithiúnais le bheith ina n-aistritheoirí faoi mhionn.

Is féidir leat aistritheoirí faoi mhionn a aithint de réir a dteidil phoist. Samplaí: Traducteur assermenté/traducteur saineolaí breithiúna (An Fhrainc)/traduttore giurato (An Iodáil) / intérprete Jurado (an Spáinn), ar ateangaire agus aistritheoir faoi mhionn é atá údaraithe aistriúcháin agus ateangaireacht oifigiúil a dhéanamh.

Is í an deimhniú ná gur féidir le tíortha dlí shibhialta a bheith níos faide toisc go gcaithfidh an t-aistritheoir a gcuid doiciméad a stampáil. Is minic a chiallaíonn sé seo doiciméid bhunaidh a phostáil chuig an aistritheoir le síniú.

Tíortha an dlí choitinn an Ríocht Aontaithe agus Éire:

Is gairm neamhrialaithe é an t-aistriúchán deimhnithe i dtíortha an dlí choitinn ionas gur féidir é a dhéanamh níos éasca agus níos tapúla.

Aistriúchán deimhnithe sa Ríocht Aontaithe agus in Éirinn is ea aistriúchán ar dhoiciméad nó teastas (amhail breith, pósadh, colscaradh, teastas céime / dioplóma), a theastaíonn le haghaidh úsáid oifigiúil. Aistríonn gairmí creidiúnaithe aistriúcháin nó gníomhaireacht aistriúcháin é ag comhoibriú le haistritheoir creidiúnaithe a dhéanann a fhiosrú go bhfuil an t-aistriúchán iomlán agus cruinn agus go síníonn agus go stampaíonn sé an t-aistriúchán.

Is é an príomhdhifríocht le tíortha an Dlí Shibhialta ná nach bhfuil bealach nó próiseas oifigiúil ann i dtíortha an Dlí Choitinn a rialaíonn stádas aistritheora dheimhnithe. Is féidir leis an aistritheoir deimhnithe a bheith ina ghairmí, mar shampla, a bhfuil dioplóma aige d’Institiúid Chairte Tangeolaithe Shasana, nó díreach teanntálaí gairmiúil atá cláraithe san ITIA (Cumann Aistritheoirí agus Ateangairí na hÉireann) in Éirinn.

Mar sin féin, caithfidh siad a bheith in ann a thaispeáint gur cainteoir dúchais iad den sprioctheanga a bhfuil eolas domhain acu ar an teanga fhoinseach agus go bhfuil staidéar déanta acu ar an aistriúchán. Sa chás seo is éard atá i gceist leis an bpróiseas deimhniúcháin dearbhú cruinnis lena n-áirítear ainm an aistritheora atá ceangailte leis an aistriúchán stampáilte deimhnithe agus cóip den bhundoiciméad (tá an doiciméad bunaidh nó cóip dhílis dheimhnithe den doiciméad bunaidh stampáilte agus ceangailte freisin). Is féidir le gníomhaireacht aistriúcháin an t-aistriúchán a shíniú agus a shéalú / a stampáil thar ceann an aistritheora a rinne an t-aistriúchán.

Déanfaimid d’aistriúchán deimhnithe a shíniú agus a stampáil thar ceann an aistritheora, toisc go bhfuil scileanna ábhartha teanga agus cáilíochtaí acadúla a ghairmithe teanaithe go léir fíoraithe againn roimhe seo agus go cruinn.

Ceithre Leibhéal Deimhniúcháin

De ghnáth bíonn ceithre leibhéal deimhniúcháin ag Deimhniú Aistriúcháin, ag brath ar an gcaoi a n-úsáidfear é agus ar a chuirfear isteach é:

  1. Deimhnithe ag an ngairmí aistriúcháin nó ag an ngníomhaireacht aistriúcháin ag gníomhú thar a gceann
  2. Faoi mhionn os comhair duine atá ina sheasamh dlíthiúil (aturnae de ghnáth)
  3. Nótáil (ag nótáil poiblí)
  4. Dleathach (apostilled) ag Oifig an Chomhlathais Eachtraigh agus Comhlathais (FCO) sa Ríocht Aontaithe nó sa Roinn Gnóthaí Eachtracha in Éirinn

Sula gcuireann tú d’iarratas ar aistriúchán deimhnithe faoi bhráid STAR-TS, ba chóir duit seiceáil leis an eagraíocht a bhfuil an t-aistriúchán á chur isteach agat chuig an leibhéal deimhniúcháin is gá. Ba chóir duit an t-eolas seo a thabhairt do STAR-TS.
Beidh costas d’aistriúcháin ag brath ar an leibhéal deimhniúcháin a theastaíonn toisc go n-oibreoidh STAR-TS i gcomhar le haturnae nó le pobal nó nótála chun é seo a sheachadadh. Bunaithe ar an eolas a thugann tú dúinn, cuirfimid meastachán ar fáil duit sula dtosaíonn tú ar d’aistriúchán.

1. Aistriúchán Deimhnithe — Tíortha an Dlí Choitinn

Is iondúil go mbíonn gá le deimhniú aistriúcháin den chineál seo chun doiciméid ó theanga iasachta a aistriú go Béarla le cur faoi bhráid eagraíochtaí oifigiúla na Ríochta Aontaithe nó na hÉireann ar nós Gníomhaireacht Teorann na Ríochta Aontaithe (Oifig Bhaile), Oifig na bPasanna, Mótaroifig, Ollscoileanna, Ard-Oifig an Chláraitheora srl.

Cuirfidh an t-aistritheoir cóip den bhundoiciméad i gceangal leis an aistriúchán deimhnithe. I gcásanna áirithe nuair a chuirtear an t-aistriúchán faoi bhráid na hoifige cinn scríbe, d’fhéadfaí iarraidh ort an doiciméad bunaidh a chur isteach in éineacht leis an aistriúchán deimhnithe. Ní mór “Litir Dheimhniúcháin” lena n-áirítear sonraí dhintiúir an aistritheora nó STAR-TS a fhíoraíonn gur aistriúchán cruinn agus iomlán é ar an mbundoiciméad, a chur i gceangal leis an aistriúchán deimhnithe. Tá an litir deimhniúcháin seo dátaithe freisin agus tá sí sínithe.

2. Aistriúchán Deimhnithe faoi Mhionn – Tíortha an Dlí Choitinn

Is iondúil go dteastaíonn deimhniú aistriúcháin den chineál seo le haghaidh doiciméid oifigiúla a eisítear sa Ríocht Aontaithe/in Éirinn nó i roinnt tíortha eile a aistriú go teanga iasachta le cur isteach thar lear nó le cur faoi bhráid na gCúirteanna Dlí. Teastaíonn leibhéal cruinnis níos oifigiúla agus roinnt consalachtaí ó roinnt gníomhaireachtaí rialtais. Is iondúil go dteastaíonn an doiciméad bunaidh le haghaidh deimhniú aistriúcháin faoi mhionn mar aon lena aistriúchán. Glacfar le cóip dhílis dheimhnithe den bhundoiciméad* a bheidh Deimhnithe os comhair aturnae chomh maith. I gcásanna áirithe tá sé ceangailte mar Mhionnscríbhinn Aistriúcháin Lena n-áirítear dintiúir ghairmiúla aistriúcháin nó dintiúir STAR-TS atá faoi mhionn gur aistriúchán cruinn é ar an mbundoiciméad. Tá an Dearbhú Aistriúcháin Mionnaithe seo dátaithe freisin agus cuimsíonn sé síniú an aistritheora ghairmiúil nó an Stiúrthóra STAR-TS agus síníonn agus stampáil an tA aturnae é.

*Ciallaíonn Cóip Dhílis Dheimhnithe de Dhoiciméad Bunaidh go bhfuil an Doiciméad Bunaidh fótachóipeáilte, sínithe & stampáilte mar Chóip Dhílis ag Duine Dlítheanach (Aturnae nó Nótaireacht Poiblí de ghnáth). Is féidir leat Fíorchóip Dheimhnithe a fháil duit féin a dhéantar ag aon aturnae, nó is féidir le Stiúrthóir STAR-TS é a dhéanamh duitse mar chuid den phróiseas Aistriúcháin Deimhniúcháin faoi Mhionn. Ní bhaineann Fíorchóipeanna Deimhnithe le teastais Chóipchirt Choróin na Ríochta Aontaithe ar nós Breith Na hOifige Clárúcháin Ghinearálta (GRO), Pósadh, Gan Aon Bhac ar Phósadh, teastais Bháis, etc. Ní féidir le STAR-TS ach bunchóipeanna nó sleachta bunaidh a d’eisigh an GRO a stampáil. Is féidir leat sleachta a iarraidh go díreach ó láithreán gréasáin GRO.

3. Aistriúchán Nótáil (Notarization) – Tíortha an Dlí Choitinn

Is iondúil go mbíonn gá le deimhniú aistriúcháin den chineál seo le haghaidh doiciméid oifigiúla a eisítear sa Ríocht Aontaithe, in Éirinn nó i roinnt tíortha eile a úsáid i gcáil oifigiúil níos airde amhail cumhacht aturnae; pas le haghaidh fostaíochta thar lear; cáilíochtaí acadúla; dearbhú stádais aonair do phósadh thar lear; doiciméid chun maoin a cheannach thar lear; aon idirbheart eile thar lear a bhaineann le gníomhaíocht tráchtála nó le haghaidh imeachtaí Ard-Chúirte agus roinnt consalachtaí. Is gnách go dteastaíonn an doiciméad bunaidh le haghaidh aistriúchán nótáilte toisc gurb é an t-aistriúchán agus an doiciméad bunaidh a shíneofar, a stampálfar agus a shéalófar os comhair Nótálaí Poiblí. Chomh maith leis sin ceangailte leis an aistriúchán notarized dearbhú aistriúcháin notarized lena n-áirítear na sonraí na dintiúir ghairmiúla aistriúcháin swearing faoi mhionn go bhfuil sé aistriúchán cruinn ar an doiciméad bunaidh, nó na sonraí STAR-TS ag gníomhú thar ceann an aistritheora. Tá an Dearbhú Aistriúcháin Notarized seo dátaithe freisin agus cuimsíonn sé síniú an aistritheora ghairmiúil, nó stiúrthóir STAR-TS, agus tá sé sínithe agus stampáilte ag an Notary Public.

De ghnáth, nuair a bhíonn Aistriúchán Notarized ag teastáil, ní mór an doiciméad Bunaidh a thabhairt faoi deara freisin. I gceachtar cás, beidh ort an doiciméad bunaidh a sholáthar do STAR-TS nó don aistritheoir chun é a thabhairt faoi deara ag an am céanna le céim Notarization an Aistriúcháin.

4. Aistriúchán Apastaile nó Dleathach – Tíortha an Dlí Choitinn

Nuair a bheidh an t-aistriúchán tugtha faoi deara, is féidir leis an Roinn Gnóthaí Eachtracha in Éirinn, nó an Oifig Gnóthaí Eachtracha agus Comhlathais (FCO) sa Ríocht Aontaithe Apostille d’aistriúchán Notarized más gá ón eagraíocht a chuirfidh tú an t-aistriúchán deimhnithe isteach.

Tá sé éasca tús a chur leis