Entries by Star Translation

Browsershots, Check how you look in 85 different ways

Browsershots Web Design Checker Browsershots is a new, free open-source online service created by Johann C. Rocholl. It takes screenshots of your website in different browsers, so you can see exactly how your customers see your new website. It’s also called cross-browser compatibility — perfect for checking your latest designs across all popular browsers. Visit Browsershots […]

Lost in translation: Welsh sign translation error

Welsh sign translation error, Swansea council In November, Swansea council made the ultimate translation faux pas with a Welsh sign. The original sign read, “No Entry for heavy goods vehicles. Residential site only“. The sign was to be erected close to a supermarket near a residential area. The text was sent for translation but unfortunately, […]

Next Level of Translation Memory, Transit NXT

Welcome to Transit NXT It is with great pride and pleasure that we announce the release of Transit NXT — the next generation of STAR’s translation memory app. STAR is a leading supplier of language technology with more than 20 years of experience in the field. Sustainable ideas, enthusiastic users and the continuous development of […]

Localization Certification Program: USA and Germany

Enrollment is now open, Localization Certification Program The fourth annual Localization Certification Program and Localization Project Management Certification will be offered in San Francisco and Cologne in 2009. The program was developed to answer a need for trained localization professionals. It has evolved to include project management certification, recognizing that organizational structure and discipline are […]

VAT Increase from 21% to 21.5%

VAT increase, December 2008 Effective from 1st of December 2008, the standard rate of VAT will be increased from 21pc to 21.5pc. For example, this rate applies to supplies of motor vehicles, petrol, electrical supplies, furniture, carpets, adult footwear and clothing. All translation invoices after this date will have the new VAT rate of 21pc […]

ASLIB: Translating and the Computer 30

ASLIB: Translating and the Computer 30 The next ASLIB conference will take place at Camden Lock in London from 27th to 28th of November 2008. The longest running conference series in the world dealing with translation automation holds its 30th anniversary session this year. Topics include the wikifization of translation and crowdsourcing, the African Network […]

Irish Placename Website Launched

www.logainm.ie  the placename reference site was officially launched by Éamon Ó Cuív T.D, Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs. If you need to find the correct placename translation in Irish then check out www.logainm.ie.  This new public website provides the official Irish language names of almost 100,000 towns and streets throughout the country.

Piraha Tribe: New Language, No Numbers

New Language, No Numbers The Pirahã tribe in Brazil speak a language which contains no reference to numbers. When speaking about quantities, they refer to some, more or less, just as we speak about uncountables in the English language. The language is spoken by approximately 300 people in north-west Brazil, and was discovered as part […]

Translation Technology Courses

Translation Technology courses, Imperial College London The Department of Humanities at Imperial College London has offered several one-day translation technology courses in a variety of areas since 2003. The courses, which range from terminology management to translation memory systems, are aimed at translators and other language professionals. All courses are taught by knowledgeable trainers who […]

World Time Clock

World Time Clock with HTML5 What time is it now? Click on any location around the world to get its current time. World Time Clock If your are doing business worldwide, you might also want to check out our timezone information. The STAR Team