Learn Japanese from Yoda

Learn Japanese from Yoda on YouTube

On our internet travels, we came across this interesting video: Learn Japanese from Yoda.

Our managing director is a Star Wars fan, and interested in Japanese.

It’s certainly an original method of learning a language, so we wanted to share the fun and the learning with our users.

Have fun learning Japanese…

If you need professional Japanese translation services, give our sales team a call on +353 (0)1 836 5614

The STAR Team

They look alike but have different meanings (Part 1)

Different meanings, Similar words

What are the different meanings of similar words?

Languid or limpid
Languid means something listless; weak or sluggish, whereas limpid means something clear or transparent.
Pretence (US pretense) or premise
Pretense is an attempt to make something that is not the case appear true. A premise is an assertion or proposition which forms the basis for a work or theory.


We reviewed an e-commerce website that claimed, “Our site has been built on the pretense that customer service is our priority.”

The marketing team obviously meant premise, i.e. the basis for the company’s devotion to customers.

Pretence is synonymous with faking; make-believe; insincere. This is certainly the last thing the marketing team wanted to imply.

Proofreading Advice

Spelling checks don’t pick up on these errors as they’re contextual; so remember to always have your new copy proofread.

The STAR Team

Source: Oxford English Dictionary

One L or two? Test your spelling skills!

Test your spelling skills with this quiz

Writing clear English is always hard but spelling can also be a challenge. Some words are particularly tough to spell. Improve your spelling skills with our quiz.

Here’s a quick test for you.

Choose the right word in each set of parentheses

  1. The central meeting room can __________ more people.
    • [accomodate / accommodate / accommodate]
  2. Success requires __________.
    • [committment / comittment / commitment]
  3. I was __________ when the plate fell on the floor.
    • [embarrased / embarrassed / embarassed]
  4. I’ve __________ so much on business I don’t know which country I’m in.
    • [traveled / travelled]
  5. We are looking for __________ suggestions for designs for our new brochure.
    • [inovative / innovative]

Warning! Answers below

  1. accommodate
  2. commitment
  3. embarrassed
  4. Both spellings are correct; traveled with one L is commonly used in the US, while travelled with two Ls is used in the UK and Ireland.
  5. innovative

The STAR Team

Apostrophes and how to use them

For something so small, apostrophes can cause a lot of trouble. Many people find it difficult to be sure when to use them, while some others think that their misuse is one of the worst mistakes that you can make when writing English. The rules are actually very simple.

What are apostrophes used for?

Rule 1: To denote one or more missing letters

The first use of apostrophes is to show that a letter has been left out. The apostrophe stands in for the missing letter(s) to avoid confusion.

-Cannot -> can’t

-Do not-> don’t

-It is-> it’s

Rule 2: To denote possession

The second use is to show who owns something.

-The boy’s dog

-The girl’s cat

-The doctor’s coat

If the item is owned by more than one person, the apostrophe goes after the “s”.

-The boys’ dogs

-The girls’ cats

-The doctors’ coats

If the plural doesn’t have an “s” at the end, the apostrophe goes before the “s”.

The children’s ice-creams.

What are apostrophes not used for?

Rule 3: Apostrophes are not used to denote plurals.

Rule 4: The exception that isn’t an exception

But what about its and it’s?

To recap, it’s is the shortened version of it is.

-It’s raining cats and dogs.

Its is the possessive form, just like mine, yours, his, hers, yours, ours and theirs, and does not have an apostrophe. Although at first glance it looks like an exception to Rule 1, it actually isn’t.

-The dogs chased its tail and the cat shook its head in disgust.

Localization World Seattle 2010

Call for Papers is Open, Localization World Seattle

  • When: 6th to 8th of October 6-8 2010 (new dates)
  • Where: Bell Harbor International Conference Center, Seattle, Washington

The call for papers for Localization World Seattle 2010 has now been issued.

A proposal form is available online. The proposal submission deadline is Monday 10th of May 2010.

Please note: the dates for Localization World Seattle 2010 have been moved slightly to 6th to 8th of October 2010.

Remember that the program for Localization World Berlin is posted and registration is open: 7th to 9th of June 2010.

The STAR Team

TCWorld Call for Papers

TCWorld Conference

TCworld is currently seeking workshop and presentation proposals for the upcoming TCWorld forum.

The TCWorld Localization Forum is a conference track which features sessions on the internationalization and localization of products and software. TCWorld forums feature new language technologies to the management of localization projects including translation management, translation automation, workflow automation and adapting products to the demands of a specific culture or region.

For more information, visit the GALA website.

The STAR Team

Irish State offers electric car grant

State offers €5,000 electric car grant

April, Dublin.

Today the Irish Government Minister for Energy, Eamon Ryan, announced a new scheme to promote electric vehicles in Ireland.

Motorists who wish to buy electric cars will be given a €5,000 grant towards the purchase.  The vehicle will also be exempt from Vehicle Registration Tax (VRT).

For more information see


State offers €5,000 electric car grant

Going Global: expand your global view

Going Global and your Global View

Expand your global view and learning a model for going in-country.

The Localization Institute has a new training program called New Live Online Training Series.

The program starts on the 29th of April to the 20th of May 2010 – 4-part series.

The Localization Institute, a leader in localization and globalization seminars and training, offers a new 4-part series of online webinars entitled ‘Going Global: Expanding Your Global View and Learning a Model for Going In-Country’, presented by Andrew M. G. Fleck, Ph.D.

What is a global view? Get the answer to this question and find out how to personally assess, expand, and realize your global view by identifying critical success factors as well as developing and improving upon your existing intercultural skills.

Learn how to develop your own personal strategies for working across cultures and helping your company meet the challenges of the global marketplace.

The target audiences for this series are business professionals who want to prepare for doing business in other countries or experienced global professionals who want to develop a deeper knowledge and understanding of their intercultural competencies.

The Localization Institute is dedicated to bringing the same quality of information and instruction to our new online training as we do with our onsite seminars and round tables.

We will continually offer new online seminars as well as repeat sessions throughout the year. You can always find a current schedule of all training offered at its website.

Register today to reserve your spot in the future of global business. Contact Sarah Fonseca at (608) 826-5001 or email sarah (at) localizationinstitute dot com with any questions or concerns or assistance on registration.

The STAR Team

Google Translate English to Animal

English to Animal Translation from Google

Only Google could do it!

A new product launched yesterday for Android devices introduces translation from English to animal languages. You will be able to communicate more effectively with your pets. Now you can really tell your dog that you love them.

Take a look at the video if you don’t believe us.

Visit Google’s Translate for Animals web page for more details.

The STAR Team

iPhone App Localization, IMUG 18th March

iPhone App Localization, Adobe Conference

Next week’s IMUG event on 18th March, 19:00 to 21:00

What: iPhone App Localization and the China Smartphone Market
Where: Adobe HQ, 345 Park Ave., San Jose, CA Park Conference Room, East Tower
How: Get directions to IMUG at Adobe

Bo Lin is COO and co-founder of iPhone Localizer. Her company, based in California and China, localizes iPhone apps for all 31 iPhone-supported languages; develops cross-platform, multilingual mobile apps and distributes multilingual iPhone apps to all 77 countries’ App Stores.

The company also offers in-country app support worldwide and marketing services for apps in Asian countries.

For a full description of this event, please see IMUG Events

Adobe will host up to half of our meetings this year, beginning with this event. Many thanks to Ken Lunde of Adobe for making this happen! And a big thank you and welcome also to Mihai Nita, who will be our co-host with Ken.

Admission is free for IMUG members, $4 for non-members. IMUG membership is only $20/year, $15/renewal or $100 for lifetime membership. Join, renew or pay a single non-member event fee. Cash and checks also accepted at their events.

Please RSVP via Meetup. Adobe has requested RSVPs, so that badges can be prepared in advance. You won’t be turned away if you don’t, but there will be a delay while your badge is being prepared. If you RSVP at least 24 hours in advance, it will be waiting for you at the desk.

The STAR Team