Translating and the Computer Conference

Translating and the Computer Conference, London

Translating and the Computer 33 Conference Provisional Programme will take place at the Hatton in London from 17th and 18th November 2011.

The programme’s content has just been published for the ASLIB conference. See the programme below.

  • A new machine translation service for the European Commission: Spiridon Pilos, European Commission
  • Automatic translation tools at WIPO: Bruno Pouliquen, WIPO
  • NATO Terminology Programme and NATOTerm
    • Ian Jones, Chairman of NATO Translation and Terminology Systems Advisory Group (NTTS AG) and Chairman of Terminology Sub-Group of the NATO Standardization Staff Group
  • An introduction to Internationization Activity at the World Wide Web Consortium (W3C), and its working groups, in particular with regards to HTML5 and its proposed changes to the markup used for internationalization: Richard Ishida, W3C (World Wide Web Consortium)
  • Using seed terms for crawling bilingual terminology list from the Web: Analyzing and diagnosing the system performance: Kyo Kageura, University of Tokyo and Takeshi Abekawa, National Institute of Informatics
  • Machine Translation between Uncommon Language Pairs via a Third Common Language: The Case of Patents: Benjamin K. Tsou and Bin Lu, The Hong Kong Institute of Education
  • An effective Model for Insertion of Translation Technologies into US Government Translation Environments: Carol Van Ess-Dykema, National Virtual Translation Centre and John S. White, MITRE Corporation

And much more…

For more information on attending the conference, contact Helen Evans at ASLIB.

The STAR Team

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *