Did you know that according to Google, a majority of users surveyed felt that having information in their own language was more important than a low price?
Google works hard to show users the best possible search results. Often those are going to be pages that are localised for the user’ s location and or in the user ‘s language.
If you’re planning to take the time to create and maintain a localised version of your website, making it easy to recognise and find is a logical part of that process.
Google Webmasters post series takes a look at what is involved with multi-regional and multi-lingual websites from a search engine point of view. A multi-regional website is one that explicitly targets users in various regions (generally different countries); we call it multilingual when it is available in multiple languages, and sometimes, the website targets both multiple regions and is in multiple languages.
In the Mind of the Buyer is a regular slot hosted by Paul to discuss professional sales processes. Here both he and Damian discuss the challenges that face clients when they approach translation for the first time.
Packed with snippets of real-life information, this will give you plenty of food for thought if you are looking at purchasing technical translation services