The translation category features all blog posts related to the world of translation. Read posts on multilingual translation and translation services. Subscribe to us.

1916 Remembrance Wall unveils misspelling in Irish

1916 Remembrance Wall Unveils Misspelling

Easter Rising Remembrance Wall Unveils Misspelling

The unveiling of the 1916 Easter Rising Remembrance Wall on Sunday 3rd of April commemorated those who lost their lives in the rebellion 100 years ago.

Taoiseach Enda Kenny attended and laid a wreath in honour of the dead. Almost 500 people died in the uprising, of which 268 were civilians caught up in the violence.

1916 Remembrance Wall unveils misspelling in Irish
Missplaced Fada / RollingNews.ie

What was surprising to many was the misspelling of the Irish translation of Easter Rising 1916, Eírí amach na Cásca should have read Éirí amach na Cásca. Conradh na Gaeilge said the mistake illustrates a laziness towards the Irish language, and can’t understand why those involved didn’t ensure that the Irish was as accurate and correct as the English spelling.

Furthermore, in a statement the day after, the Glasnevin Trust has said:

There is a misplaced fada in the spelling of the word “Éirí ” on the Necrology Wall unveiled yesterday at Glasnevin cemetery. It will be corrected immediately.

The STAR Team

Sources: The Journal and RTÉ News

STAR Group Donates Transit to Universities in Ho Chi Minh City

STAR Group Donates Transit NXT to Universities in Ho Chi Minh City, Vietnam

The STAR Group donates Transit to two universities in Ho Chi Minh City, Vietnam. They will receive Transit NXT as part of their CAT software tools; the University of Social Sciences and Humanities and Hoa Sen University.

Josef Zibung, president of the STAR Group in Ramsen, Switzerland paid visit to Ho Chi Minh City to present the STAR Transit NXT suite.

Since STAR also operates in Vietnam, they will be providing full support to the faculties involved in implementing training and use of Transit to students.

We provide Vietnamese translation of websites, brochures and documents to all our customers.

The STAR Team

UFC Logo

Conor McGregor UFC Win, Lost in Translation

UFC Logo, Conor McGregor UFC Win, Lost in Translation

Conor McGregor UFC Win

Immediately after being knocked out within 13 seconds of the UFC 194’s main event, José Aldo’s comments post-fight were met with booing from the packed MGM Grand arena in Las Vegas.

Being a Brazilian national, an interpreter was brought in to translate Aldo’s remarks on the fight. The former champion was quoted

We need a rematch, it was not a fight.

The interviewer at the fight — a stand-up comedian — Joe Rogan took to Twitter to apologise for the confusion and the mistranslation of Aldo’s words. Many people did wonder however, how could Aldo’s long speech post-match [in Portuguese] be easily translated into only nine words!

The Real Translation

A Portuguese-speaking Reddit user, RandyLiddell translated what he heard José Aldo say…

Rogan: How much, if anything, of the fight can you remember?
Aldo: He threw a jab on my chest, I was already expecting that. When I went to attack him he hit me with a good cross and there is where he got me. I believe that after this fight we have to go for a rematch, is not done yet. He got me with a good shot and was able to finish the fight.

Rogan: How much did all the taunting affected you?
Aldo: It didn’t affect me in anything. Whatever he said it doesn’t matter, I don’t fall for provocations. My mind is always calm inside there, I try to just get in there and do my job. He was happy today, caught me with a good blow. I think we have to move on now and now I am waiting for a rematch, and God willing, next time I will be back much better trained and recover what is mine.

Perhaps the translator can be excused as it was a loud arena with little time to interpret everything Aldo had said.

Did you watch the fight?

The STAR Team

Source: Balls.ie

Graham O'Mahony, Blogger and Web Designer
Graham
Web Designer and Blogger
The STAR Team
Follow the conversation on Twitter logo @STARTranslation
China flag, typo states resignation of China president Xi Jinping

Typo States Resignation of China President

China flag, typo states resignation of China president Xi Jinping

Inadvertent Typo States Resignation, Xi Jinping

The China News Service recently published an article about their president, Xi Jinping, saying that in his “resignation” that China and Africa had a shared destiny in their histories.

Xi Jinping was attending a China-Africa summit in Johannesburg, South Africa when the report was released. The typo led to the suspension of four journalists: one of whom is the news agency’s bureau chief in South Africa.

The editors of China News Service, which is state-owned, had mixed up the Mandarin words for speech (zhi ci) with resignation (ci zhi).

The mistake went unnoticed even before subsequently being printed. It was corrected by several other news channels online, but the edition was already in circulation. The typo ended up in other news stories before China News Service corrected the error.

Despite the suspension of the four journalists involved, it has been reported that although it was a “serious blunder”, it will not end their careers. However, the severity of their punishment is not yet clear.

Graham O'Mahony, Blogger and Web Designer
Graham
Web Designer and Blogger
The STAR Team
Follow the conversation on Twitter logo @STARTranslation

Source: The Guardian

Vote Now, STAR Christmas Mascot

Vote for STAR Christmas Mascot

Vote Now, STAR Christmas Mascot

Vote for your favourite Christmas Character / STAR Translation Imaging

STAR Christmas Mascot 2015

Which STAR Christmas Character is your favourite? Fox, Snowman, Santa Claus, Seal, Robin, Panda, Mouse, Gingerbread Man, Reindeer, Penguin or Hedgehog.

Cast your vote by clicking LIKE on your favourite one! There are eleven of these super cute characters. Which one should be our Christmas mascot for 2015?

Follow our Facebook tag: #STARChristmasMascot

Graham,
The STAR Team

Search Engine Optimization, keyword translation

Boost Holiday Sales with Keyword Translation

Search Engine Optimization, keyword translation

Maximize Sales this Christmas with Keyword Translation

Translate your Google AdWords campaigns

Capturing leads and getting those much needed conversions can be a difficult process. Your AdWords campaigns are generating conversions, but are you reaching enough potential customers?

If you take your top performing ads and translate them, this will give your marketing campaigns a wider, international audience. Speaking to new customers in their language is the best way to bridge the gap. All you need now is to convert them to sales.

Start Translating

Before we begin translating the entire ad campaigns, we take your current keywords, translate them and search volume data and trends with the target country. This helps us to see if the selected keywords are appropriate and if they are popular*.

Once we have built up a list of effective keywords, we translate your campaigns’ ad headlines and descriptions. We also translate ad extensions such as call, callout, and sitelink extensions.

What You Have To Do

We ask our customers for a number of things to kick-off the project. Here is what you have to do:

  1. Export the keywords you wish to translate
    • Click on the campaign, then click on Keywords tab and finally click on the Download report button
  2. Download as an Excel .csv file
  3. Repeat the above steps for Ads and Ad extensions

AdWords Download report button

  1. Tell us which language you want and the target country
  2. You can also include negative keywords in your report
    • Negative keywords make sure your ads do not show in unrelated search results
  3. Contact our sales team and upload your CSV file for translation
    • Talk to a member of our professional sales team to get a free quote today!

*Based on average monthly searches

Graham O'Mahony, Blogger and Web Designer
Graham
Web Designer and Blogger
The STAR Team
Follow the conversation on Twitter logo @STARTranslation
421 Scots' words for snow

Great Scots! 421 Words for Snow

421 Scots' words for snow

There’s Snow Stopping the Scots!

It has been documented that the Inuits of Greenland, and parts of Alaska, have more than 50 words for snow, but recently we discovered that the Scots have 421 words for snow. You might think that northerly countries like Iceland or Greenland have more words for snow given their freezing temperatures, but the Scots reign supreme for more ways to describe the light, white stuff.

Academics at the University of Glasgow started a project to compile a thesaurus of Scots words. The Historical Thesaurus of Scots is the first of its kind and is being published online. The team of researchers has appealed to the public to send in their own words. They’re even accepting images to illustrate Scots words in all categories.

Always About Weather

Weather and Sport were the first two categories to gain the most entries when the thesaurus was set-up. The game of marbles overtook football for the most synonyms — a staggering 369 words.

“Weather has been a vital part of people’s lives in Scotland for centuries. The number and variety of words in the language show how important it was for our ancestors to communicate about the weather, which could so easily affect their livelihoods.”

“You might expect sports like football and golf to loom large in the thesaurus, but it turns out that there are actually more words relating to marbles – which is an indication of how popular the game has been with generations of Scottish children”, states Dr Susan Rennie, lecturer in English and Scots language at the University of Glasgow.

Other elements of weather like clouds and mist have many entries in the thesaurus.

Some Scots words for Snow

  • snaw — snow
  • snawie — snowy
  • blin-drift — drifting snow
  • skovin — a large snowflake
  • flindrikin — a slight snow shower
  • flukra — snow falling in large flakes
  • spitters — small drops or flakes of wind-driven snow and rain

View all the words and images online at scotsthesaurus.org and follow them on Twitter @scotsthesaurus.

Graham,
The STAR Team

Animal names into different languages

Most Popular Animal Names in Different Languages

Animal names in different languages

Animal Names in Different Languages

Are you learning a new language? Ever wondered what the most well-known animals are called in different languages!

We’ve put together a list of recognisable animal names from ant to whale, monkey to platypus and many more from English into Irish, French, German, Spanish, Italian and Polish.

Irish Animal Names

Learning the Irish names for animals may spark your interested in the endangered language. How many do you already know?

Download the high quality PDF to use at home, in your office, share with friends or, if you’re a teacher, place in the classroom — it may inspire!

Graham,
The STAR Team

Smart Business Show, Supporting National Export Campaign

RDS building, National Export Campaign

The RDS in Dublin where the Smart Business Show took place.

Last week saw STAR support the National Export Campaign by taking part in the SMART Business Show in the RDS. Our team where present showcasing our translation services for exporters into as many as 70 languages. At the show we introduced our new translation plugin for WordPress Websites.

Before the show started, there were a number of presentations by Brian Corish, the head of digital at Vodafone Ireland; Dara Murphy TD, Minister for European Affairs and Christy Burke, Lord Mayor of Dublin.

Dara Murphy TD, National Export Campaign

Dara Murphy TD giving the opening speech to kick off the Smart Business Show in association with Vodafone Ireland

Lord Mayor of Dublin Christy Burke, National Export Campaign

Lord Mayor of Dublin Christy Burke with Damian Scattergood of STAR Translation. And Minister for European Affairs & Data Protection, Dara Murphy TD (left)

For our professional sales team it was a busy two days of customer focused engagement and, of course, a little fun  as well.

Damian, Bryan and Eoin at the company's stand for the event, National Export Campaign

Left to right: Damian, Bryan and Eoin at the company’s stand for the event at the RDS in Dublin

Smart Business Show Stands, National Export Campaign

An early morning start for us and many others at the Smart Business Show, The RDS, Dublin

Many thanks to Innov8 Office Interiors for the supply of coffee on that early morning start!

STAR Partner Profile: AboutFrance: The French Trade Solution

We met up with some of our partners and discuss how we can help exporters together. If you’re developing your business in France you could benefit from our partner About France. Charlotte Jehanno, owner of About France, advises companies in Ireland looking to expand their horizons and stretch their legs in France. We have been actively engaged with About France as a business partner for many years now.

About France provides hands on business solutions in:

  • Researching commercial partners
  • Sales outsourcing
  • Exhibiting at trade fairs
  • Managing events and clients’ visits
  • Translating websites and legal material
  • Communicating with the media

Considering exporting / importing to or from France? Call About France on +353 (0)1 442 9093

The STAR Team

Saint Patrick’s Day 2015

Happy Saint Patrick's Day 2015

Happy Saint Patrick’s Day

Happy Saint Patrick’s Day 2015

This year’s Saint Patrick’s festival will kick off on Saturday 14th of March up to the day itself on the 17th of March.

The Irish government established the festival of Saint Patrick’s in November 1995. Their aim was to be among the greatest Saint Patrick’s festivals that take place around the world. One of which that the ‘owners’ of St. Patrick’s Day (and the festival alike), the Irish people, could be proud.

Saint Patrick’s is the only national holiday that is celebrated in more countries than any other. It’s a day when everybody, no matter what background, wants to be Irish!

Why the festival was established

Patrick’s Day and festival was started to rank among all of the greatest celebrations in the world. Just as the Chinese New Year is celebrated the world over, so too is Patrick’s Day. The festival creates an excitement throughout Ireland and inspires innovation, creativity, grassroots involvement, and marketing activity for all businesses.

It helps involve, provide opportunity and motivation for all those who claim Irish descent, and those who sometimes wish they were Irish, to attend and join in the imaginative and expressive celebrations. The festival aims at projecting an accurate image of Ireland to the world, and one that is seen as a creative, professional and sophisticated country that can appeal to everyone.

Plan your Saint Patrick’s Day 2015 Festival with the numerous events taking place throughout Ireland. As usual, the Saint Patrick’s Day parade comes to life on the 17th of March.

Useful Irish Language Resources

We have lots of free Irish language phrases for you to start learning…

Get a quote on Irish Translation Services for your next project.

Graham,
The STAR Team

Know your Irish Public Holidays